要小心境外勢力
正如我所預料的
他們果然來了
就在昨天下午
事先也不打招呼
到了樓下才打電話
像一群訓練有素的便衣
這一大幫子人
蜂擁而入
把客廳都擠滿了
擺出一副興師問罪的架勢
其中有個女的
面孔瘦削,病懨懨的
像是剛出院不久
她盛氣凌人地拿出兩頂帽子
要扣到我頭上
一頂叫資本主義復辟
另一項叫兩個三十年不能互否
我不客氣地懟了回去——
女士,你拿錯了帽子
那頂是別人的
另一項呢
也不應該我戴
照我看
你們自己戴,或者送給莫言先生
倒是比較合適
她一聲不吭地把手縮了回去
臉色更陰郁了
臨走時,冷冷地撂下一句:
要小心境外勢力!
2025年4月17日晨
假如我有一天失聯
假如我有一天失聯
請轉告我的家人
不必緊張
也不要擔心
我只是被休假了
遲早還會回來
——以一種非物質的方式
假如我有一天失聯
被羅織一條條
莫名其妙的罪狀
請不要感到吃驚
要相信,謊言終究是謊言
真相,總有一天會現身
假如我有一天失聯
不要去找我
請轉告我的讀者
以及所有關心和支持我的人們
他們始終在我心里
一如他們始終記得我
2025年4月17日
給女兒的信
我的女兒,你赴英國留學時
剛滿15歲
爸爸還不習慣你一副“小大人”的模樣
總是把你當作孩子
像從前那樣疼愛你
我的女兒,還記得你拿到劍橋錄取通知的那一刻
我多么為你驕傲
將你和我剛完成不久的那部小說
當成我一生中兩個最得意的作品
盡管你從不讀我的書
我的女兒,整整三年
轉眼間你就要大學畢業了
但我一次也未曾去劍橋看過你
我也可能參加不了你明年的畢業典禮
甚至以后
永遠跨不出國門了
但我的女兒,你已經長大
擁有了獨立生長、生活的能力和空間
爸爸并不企望你在事業上有多大建樹
更不愿意你像爸爸一樣因信仰而失去自由
惟愿你健康快樂、一生平安
愛你的父親
2025年4月17日
英特納雄耐爾一定要實現
《國際歌》誕生于1888年
距今137年了
詞作者歐仁.鮑迪埃
我從小就知道這個名字
他參加過巴黎工人起義
曾被凡爾賽反革命法庭
缺席判處死刑
從誕生那一刻起
《國際歌》就作為無產階級的戰歌
唱遍了世界各地
激勵著無數人
為全人類的自由和解放——共產主義而斗爭
《國際歌》不僅是一首歌
還是一聲集結號
正如列寧所說
工人階級聽到那熟悉的旋律
就能找到自己的戰友和同志
《國際歌》曾經唱紅過許多個國家
讓全世界無產者聯合起來
如今紅旗早已落地
但還有很多人在唱
當然,也有不少人害怕
想方沒法限制人們唱
但這終究只是徒勞
因為,只要世界上還存在剝削壓迫
還有受苦的人和不愿意做奴隸的人
就會有人一直唱下去
在我小時候
每逢重要會議閉幕
代表們都要高唱《國際歌》
而現在,只剩下了音樂
看見那些穿著正裝的人
目光呆滯,面無表情
我多么希望聽到那崇高悲壯的歌聲
可他們始終閉著嘴
像一群啞巴
或者被人掐住了喉嚨
想唱卻發不出聲來
我從小就會唱這首歌
但并不太懂得它的含義
現在年紀大了
時常哼唱幾句
但更多的是聽
從中領悟了許多小時候并不理解的真諦
每當我聽到那熟悉的旋律和歌詞
就像戰士聽到號令
渾身不由得熱血沸騰——
最可恨那些毒蛇猛獸 吃盡了我們的血肉
一旦把他們消滅干凈 鮮紅的太陽照遍全球
我們要奪回勞動果實 讓思想沖破牢籠
快把那爐火燒得通紅 趁熱打鐵才能成功
團結起來到明天
英特納雄耐爾一定要實現
英特納雄耐爾一定要實現!
聽到最后一句
我已經熱淚盈眶
2025年4月19日
「 支持烏有之鄉!」
您的打賞將用于網站日常運行與維護。
幫助我們辦好網站,宣傳紅色文化!
歡迎掃描下方二維碼,訂閱烏有之鄉網刊微信公眾號
