訪亦明(2011-02-15 20:13:51)
http://blog.sina.com.cn/s/blog_535bad770100pi6f.html
亦明是個神秘人物。
假如不是因為中國著名的“打假斗士”方舟子先生在近期先后兩次將其“曝光” —— 而引起中國媒體和互聯(lián)網(wǎng)上不小的震動和興奮,我們還都不清楚他目前是在美國南卡羅琳那州生活和工作 —— 也就不會有這樣一次機會來采訪他 ……
亦明原名叫葛莘,他在中國大陸獲得學士和碩士學位,在美國俄亥俄州立大學獲得生物學博士學位。 他出版過總字數(shù)大約120萬字的專業(yè)著作和人文書籍:《高級植物分子生物學》(2004年中國科學出版社出版);《漫步美國大學》(2000年哈工大出版社出版);《從哈佛到斯坦福》(1999年中國東方出版社出版)。
亦明還是中國互聯(lián)網(wǎng)上眾所周知的“方學家” —— 即擅長剖析和研究“方舟子現(xiàn)象”在目前中國的社會基礎和種種表現(xiàn) ……
他曾以一個分子生物學植物學方面研究專家的身份,質(zhì)疑了方舟子先生目前在中國本土大面積“科普”推廣的風險重重的“轉(zhuǎn)基因食物”。
他曾以獨到的發(fā)現(xiàn),揭示了方舟子鮮為人知的一面 —— 即方舟子曾利用網(wǎng)絡向美國華人推銷中華傳統(tǒng)醫(yī)學的經(jīng)典書籍,并以此賺錢 —— 可他翻臉就在中國的電視上宣稱:“對中醫(yī)我完全否定!”“ 中醫(yī)應該徹底否定拋棄”。 并出書演講,動員中國的新一代一齊來挖掉祖國傳統(tǒng)醫(yī)學的祖墳!
亦明雖然是生物學領域的博士,但他以深厚的中國史學和文學功底,解析了“文史全才”方舟子的一系列人文作品,膾炙人口。
他還以史學家的功力和筆調(diào),以極為詳盡的考證忠實地記敘了2010年震動世界科壇的(也是中國科學史上罕見的大案)“肖方案”(《 方舟子惡斗肖傳國始末》)—— 在中國知識分子的權(quán)威網(wǎng)站“光明日報”網(wǎng)被中國知識界人士廣泛傳閱和高度評價 ……
雖然亦明是以方舟子的批評者身份出現(xiàn), 但他以上這些工作,似乎都并不太惹方舟子先生不快。 相反,方舟子的粉絲們還津津樂道地以為,亦明的“方學研究”是在為方舟子擴大影響、增添人氣、激發(fā)關注、提升知名度 ……
只是亦明先生近期做的一件事,好像有點讓方舟子不高興了。那就是,憑著亦明的認真、執(zhí)著、敏銳和對研究工作的精益求精,他發(fā)現(xiàn)了:
方舟子早在1995年,于美國“密西根州立大學”讀博求學期間,就抄襲剽竊過其老師的著作。 方舟子將Robert Root-Bernstein 教授的文章翻譯成中文后,署上了自己的名字,發(fā)表在《新語絲》網(wǎng)站和《三思科學》上 —— 冠以標題《科學是什么?》,而并沒有在任何一處提及原作者的名字。
于是在去年10月18日,亦明在網(wǎng)上宣布:他向方舟子母校舉報了方舟子這一抄襲剽竊的行為。
但沒想到的是,緊接著,發(fā)生了讓中文互聯(lián)網(wǎng)上觀眾跌破眼鏡的一幕——
2010年10月19日凌晨兩點三十八分,方舟子先生一個鯉魚打挺翻上網(wǎng)來,“悄悄地”在網(wǎng)頁上修改了《科學是什么?》這篇他多年前在“新語絲”上的中文作品 —— 在里面添加了半句話:“根據(jù)美國學者Robert Root-Bernstein的歸納”,但沒想到被網(wǎng)友“圓排骨”撞了個正著,而亦明又早已將網(wǎng)頁截圖 ……
于是一時間, 網(wǎng)上笑傳:“互聯(lián)網(wǎng)上半夜雞叫,方舟鼠輩偷改材料,科技無情被抓現(xiàn)行,銷贓滅跡蝕了老本……”
2010年11月19日,亦明收到了美國密歇根州立大學校長辦公室學術(shù)誠信調(diào)查專員 Dr. James M. Pivarnik 的評估書:
“The DEFINITION of Misconduct provided in Section I. of the Procedures states: Misconduct means Fabrication, Falsification, Plagiarism, or any other practice…”
“The first criterion is DEFINITIONAL;…Regarding the DEFINITIONAL criterion, if an individual writes an assay and includes, without attribution, significant sections of an article published previously by someone else, this could constitute Misconduct. The first criterion has been met.”
—— 以上,學術(shù)誠信調(diào)查官員 Dr.Pivarnik 所作的評估為:根據(jù)“學術(shù)行為不端”(Misconduct)的定義,亦明所舉報的方舟子這一抄襲剽竊案例已經(jīng)“達標”:滿足了定義的標準。
亦明還拿出證據(jù)顯示:方舟子發(fā)表在“三思科學”網(wǎng)站上的那個版本《科學是什么?》,也于去年11月26日,在網(wǎng)站主人的協(xié)助下“悄悄修改”了,加上了那個“根據(jù)美國學者Robert Root-Bernstein的歸納”一說。
“打假斗士”方舟子曾經(jīng)在電視上、演講中、文章里、采訪時,無數(shù)次強調(diào)過自己厭惡作假到了有“潔癖”的地步!以至于他從事揭露學術(shù)領域里的其他學者“抄襲剽竊”之類的“造假”行為,并非出于任何功利目的,而純粹是出于自己“對真相有潔癖”這種性格中的天生純潔因子所致。
亦明談到方舟子與“科學松鼠會”的沖突。方舟子曾斬釘截鐵地宣稱:“‘直接是英語文章翻過來的’公認是抄襲。我被人稱為‘學術(shù)打假人士’整天揭發(fā)別人抄襲,如果自己也干抄襲的勾當,這樣的‘人’是該被分到最卑劣的一群里頭去的。這樣的指控,可比松鼠會以前罵我‘文痞’嚴重多了,所以必須講清楚:
“請松鼠會具體地證明我哪篇文章是‘直接是英語文章翻過來的’ ?!?/p>
亦明說, 他愿意向“科學松鼠會”提供證據(jù) —— “具體地證明”方舟子的《科學是什么?》這篇文章,“直接是英語文章翻譯過來的?!?/p>
而至于“這樣的‘人’”,是不是“該被分到最卑劣的一群里頭去”?!他則愿意與方舟子先生進一步探討 ……
面對亦明的工作,方舟子先生的反應是什么呢? 面對亦明“舉報”的回擊是,方先生拿出了他的看家本領 ——“打假”。
方舟子通過互聯(lián)網(wǎng)搜索到一份亦明七年前早已廢棄不用的專利產(chǎn)品說明書(是對一種解酒藥研發(fā)的說明),開始大做文章。他說亦明產(chǎn)品里有一種“乙醇氧化酶”,能把乙醇(酒精)氧化掉,但乙醇氧化以后會變成乙醛,毒性會更大(會讓人更醉)……
事實上,亦明在其專利說明書中明明是用“乙醇氧化酶系統(tǒng)”來統(tǒng)稱“乙醇脫氫酶”和“醛類脫氫酶”的,而后者的作用就是把氧化乙醇得到的乙醛,迅速轉(zhuǎn)化為無害的乙酸。但方舟子故意對亦明產(chǎn)品說明書中的“乙醛脫氫酶”視而不見,進而嘲諷亦明的產(chǎn)品“實際上可能成為酗酒藥”。
方博士還貌似專業(yè)地說:“…即使這種乙醇氧化酶能抗胃酸,也會被胃蛋白酶降解,無法發(fā)揮作用 … 絕大多數(shù)蛋白質(zhì)作為食品服用也發(fā)揮不了功能(因為他們在腸胃消化系統(tǒng)中很快就會被蛋白酶分解成氨基酸)…”
亦明回答說:“請問方博士,蛋白酶不是蛋白質(zhì)嗎?假如它能夠在胃腸發(fā)揮作用,為什么乙醇氧化酶就不能發(fā)揮作用呢? 更何況,我在產(chǎn)品說明書中,是提議用酵母菌來表達這個酶,并且以含酶的酵母為制劑,以保護其免受蛋白酶的破壞。再退一步說,蛋白質(zhì)被蛋白酶降解,也是一個持續(xù)的過程,需要一定的時間。方舟子先生憑什么認為乙醇氧化酶不能夠在被徹底降解之前發(fā)揮作用呢?”
事實上,方舟子對亦明的這個所謂“打假”,也只一場鬧劇罷了!“方打假”看看打不出什么名堂,便又迅速轉(zhuǎn)移公眾的興奮點,緊接著去打起了那只曾寄寓中華先民千年智慧的 —— 張衡地動儀的“假”…… 對此,岳東曉博士的評論:“今天某個人的智力低下不是懷疑我們祖先的智慧和能力的理由。”
亦明說,面對方舟子的責難和挑戰(zhàn),他并不覺得孤單。他新近擔任了“中國學術(shù)評價網(wǎng)”揭露學術(shù)不端和抄襲剽竊的欄目主持人。這個網(wǎng)站是由海內(nèi)外一批受過良好科學訓練的學者、一些真誠地關心中國前途和命運的有識之士組成。
目前,他同活躍在這個網(wǎng)站論壇的其他一些在中文互聯(lián)網(wǎng)上富有影響力的網(wǎng)友一起,如直言了、岳東曉、白字秀才、桂銘、里奧斯基、老劉、星探、西山、柯華等,為維護中國學者的誠信和尊嚴付出著努力…… 對中國目前特有的“以假打假”、“以私打假”的畸形社會現(xiàn)象正進行著無情的剖析和抨擊;對披著“科學”外衣,偽裝巧妙的“學術(shù)不端人士”,正作著智力上的角力和博弈。
也許,代表人性、良知、科學理性聲音的一方與代表機械、教條、狹隘、僵化的“科學”觀與非人道主義(倡導網(wǎng)絡暴力)的另一方的對峙將持續(xù)到明天 ……
那么,讓我們拭目以待吧!因為這場角逐,也許多少會影響到未來中國民眾的科學觀、社會誠信,以及瑣碎到如日常的糧食安全,還有保健選擇等等一系列題目。
因為“亦明們”所質(zhì)疑的人,目前正以“全能科學家”和“全才顧問”的身份,涉足著中國社會領域的方方面面;并且,正史無前例地“感動”著“中國”!
p.s.
(1)網(wǎng)友idear,白字秀才發(fā)現(xiàn):方舟子2007年出版的《方舟子帶你走進科學》一書中,三百多幅插圖全部涉嫌盜用別人擁有版權(quán)的圖片。網(wǎng)友“圓排骨”已陸續(xù)收到圖片版權(quán)被剽竊者的書面確認 --- 他們明確表示,從未許可方舟子和他的出版商使用他們的圖片。
(2)網(wǎng)友“直言了”發(fā)現(xiàn):方舟子的2010年度獲獎書《大象為什么不長毛》有海量剽竊盜版。其中一大笑話是:被方舟子抄襲的原始圖表中說明人種膚色“深”“淺”(dark,light)的文字,方舟子剽竊后,居然翻譯成“夜晚”和“白天”。
“直言了”于今年1月24日在網(wǎng)上公布了這一發(fā)現(xiàn),柯華將這一內(nèi)容發(fā)到了微博,在220分鐘之后(1月25日21:59),方舟子發(fā)微博“勘誤”:
---《大象為什么不長毛》勘誤:第25頁,插圖中的說明兩處“夜晚” 、“白天”都應該是“深膚色”、“淺膚色”。原圖是英文論文的插圖,編輯給翻譯成中文時翻譯錯了,我校對時沒有注意到,非常抱歉。還有零星一些編輯錯誤,我會發(fā)一個勘誤表。
對此網(wǎng)友Babyfat質(zhì)疑:“難道編輯的職責還包括翻譯?作者還要負責校對編輯的翻譯?……”
網(wǎng)友愛玩兒從另一角度揭示了這本獲獎科普書所犯的常識性、概念性錯誤,以及對讀者的誤導。
(3)網(wǎng)友洪蕎和星探發(fā)現(xiàn)了方舟子與《大河報》記者亮冰娜微博罵戰(zhàn)中使用網(wǎng)絡水軍的證據(jù)。
(4)經(jīng)岳東曉博士舉報,“中國學術(shù)評價網(wǎng)”評議團審定,方舟子《推測出來的動物》一文,系抄襲Stanton Braude博士的論文“The Predictive Power of Evolutionary Biology and the Discovery of Eusociality in the Naked Mole Rat”。
(5)經(jīng)洪蕎網(wǎng)友舉報,“學評網(wǎng)”評議團審定,方舟子《數(shù)學史上一個大恩怨的真相》一文,系抄襲英國University of St Andrews數(shù)學系教授John J O'Connor 和 Edmund F Robertson的系列文章“Nicolo Tartaglia”、“Lodovico Ferrari”、“Scipione del Ferro”和“Girolamo Cardano”。另外,方舟子《科學史上著名公案——數(shù)學天才伽羅華之死》一文,系抄襲英文維基百科和美國普林斯頓大學、英國圣安德魯大學相關網(wǎng)頁。
-----------------------------------------
曹明華
相關文章
「 支持烏有之鄉(xiāng)!」
您的打賞將用于網(wǎng)站日常運行與維護。
幫助我們辦好網(wǎng)站,宣傳紅色文化!
歡迎掃描下方二維碼,訂閱烏有之鄉(xiāng)網(wǎng)刊微信公眾號
