小學(xué)課本中的《寒號(hào)鳥(niǎo)》,是一篇寓言故事。這篇課文,經(jīng)歷了爭(zhēng)論,作過(guò)多次修改。
第一節(jié) 課文《寒號(hào)鳥(niǎo)》的幾個(gè)不同版本
要論課文《寒號(hào)鳥(niǎo)》的最早出現(xiàn),當(dāng)數(shù)1949年的《中等國(guó)文》第一冊(cè)第十課《寒號(hào)鳥(niǎo)》。是書(shū),由“天津新華書(shū)店印行”。此文作者,署名“胡母”。課文末尾,還有一則《注釋》曰:“寒號(hào)鳥(niǎo) —— 寒號(hào)蟲(chóng),哺乳類,五臺(tái)諸山甚多,狀如小雞,四足,有肉翅。”
人民教育出版社1955年4月第三版高級(jí)小學(xué)語(yǔ)文課本第三冊(cè)第十三課《寒號(hào)鳥(niǎo)》出版後,盡管有質(zhì)疑,聲音并不強(qiáng)。主要是在改開(kāi)後,大受公知們的無(wú)理指責(zé)。一些文化不深的民眾,也跟在後面瞎起哄,說(shuō)什麼“一篇文章欺騙了我們幾十年”云云。因?yàn)橛匈|(zhì)疑,人教社勉為其難,多次作了修改。為了服眾,人教社在修改過(guò)的課文末尾,在各種不同的版本中,頻繁地增加各種注釋,以應(yīng)付責(zé)難。這些注釋,先后有“本文根據(jù)中國(guó)民間故事改寫”、“寒號(hào)鳥(niǎo),民間故事。學(xué)名是復(fù)齒鼯鼠,因生性怕寒冷,日夜不停號(hào)叫,而俗稱‘寒號(hào)鳥(niǎo)’。白天待在巢內(nèi),黃昏或夜間外出活動(dòng)”、“本文根據(jù)元末明初陶宗儀的《南村輟耕錄·卷十五》改寫”等等。
為了論述方便,筆者特地將1955年版、1979年版、2019年版的《寒號(hào)鳥(niǎo)》鈔錄之,大致可以反映幾次修改的面貌。
下述課文,錄自“人民教育出版社1955年4月第三版高級(jí)小學(xué)語(yǔ)文課本第三冊(cè)”。
第十三課《寒號(hào)鳥(niǎo)》:
山西懷仁縣一帶有種“寒號(hào)鳥(niǎo)”。這鳥(niǎo)很奇怪,除了尾巴上一根長(zhǎng)毛以外,身上只長(zhǎng)一些很細(xì)的絨毛,乍看起來(lái),就像沒(méi)有毛的一個(gè)肉疙疸。它生長(zhǎng)在沙窩子裏。如果肚子不餓,它的腳是不會(huì)往外伸一伸的。
它有個(gè)很慈愛(ài)的舅父,名叫喜鵲,很關(guān)心它,時(shí)常到它那裏來(lái)看它。見(jiàn)它沒(méi)有長(zhǎng)毛,在露天裏受凍,覺(jué)得很可憐,就向鳳凰請(qǐng)求,叫別的鳥(niǎo)都捐出一根毛來(lái),拯救它的外甥。鳳凰答應(yīng)了,就開(kāi)會(huì)和許多鳥(niǎo)商量。大家都同意了,就各自從身上拔下最好的毛來(lái)贈(zèng)給寒號(hào)鳥(niǎo)。於是,它就有毛了,能飛了。它的羽毛有紅的、綠的、翠綠的、金黃的……配合得非常美麗,比其他的鳥(niǎo)都好看,毛也顯得更豐滿。這時(shí)喜鵲看了很喜歡,許多鳥(niǎo)也很高興,大家都來(lái)拜訪它,和它作朋友。
寒號(hào)鳥(niǎo)漸漸驕傲起來(lái)了,所有的客人它都看不起,首先是麻雀,其次是烏鴉,再其次是黃鶯,最後連燕子、海鷗……總之,它再不願(yuàn)意和那些小東西來(lái)往了。它現(xiàn)在扇動(dòng)著五色的翅膀,在萬(wàn)里無(wú)雲(yún)的晴空下,唱著它最得意的兩句歌:
格留查,格留查,
鳳凰也不比我大!
許多鳥(niǎo)看到自己不受歡迎,漸漸不來(lái)了,大家都去告訴鳳凰,要求收回自己的毛。鳳凰起初不相信。但是有一天,她坐在宮門口,也聽(tīng)到寒號(hào)鳥(niǎo)在她的頭上飛翔,唱那樣的歌了。她想:‘這還行!簡(jiǎn)直是狂妄極了!’第二天就叫了喜鵲來(lái),問(wèn):‘你的外甥為啥這樣狂妄?’
喜鵲答道:‘唉!我的王爺,不用提啦,它從有了羽毛那一天起,眼睛裏就不再有我了。’
鳳凰聽(tīng)了大怒,說(shuō):‘豈有此理!’又開(kāi)了個(gè)會(huì),叫許多鳥(niǎo)到寒號(hào)鳥(niǎo)那裏去拔回自己的毛。它們都去了,立刻從寒號(hào)鳥(niǎo)身上狠命地拔下自己的毛,走了。
從此寒號(hào)鳥(niǎo)就又成了一個(gè)肉疙疸。只有喜鵲,念舅甥之情,把自己的一根毛仍舊給了它,說(shuō):‘那根毛我不要了,讓它留在你的尾巴上吧!’
從此,寒號(hào)鳥(niǎo)就孤零零的,只拖了一根長(zhǎng)尾巴。
寒號(hào)鳥(niǎo)的羽毛沒(méi)有了。到夜裏沒(méi)太陽(yáng),風(fēng)颼颼地刮,它伸開(kāi)腿躺著,不行:縮作一團(tuán),也不行!直冷得它叫:
斯婁婁,斯婁婁,
冷死個(gè)我,
等到天明搭個(gè)窩。
天明了,太陽(yáng)出來(lái)了,山裏山外到處都暖洋洋。寒號(hào)鳥(niǎo)翻了個(gè)身,就伸開(kāi)腿睡了。它覺(jué)得睡覺(jué)比做任何事情都舒服。它什麼都不幹了,只是唱:
得過(guò)且過(guò),
陽(yáng)格旮旯裏暖和!
一天又一天的,就這樣過(guò)去了。樹(shù)葉青了,樹(shù)葉黃了,樹(shù)葉落了。但是,寒號(hào)鳥(niǎo)仍舊沒(méi)有一個(gè)窩。只是在冬天夜裏,北風(fēng)吹得它忍不住的時(shí)候,它才想起它應(yīng)該造一個(gè)窩。可是天一亮,太陽(yáng)出來(lái)了,它就又懶懶地睡在山旮旯裏唱起來(lái):
得過(guò)且過(guò),
陽(yáng)格旮旯裏暖和!
許多鳥(niǎo)見(jiàn)了它,不再理睬它,有的還吐唾沫——寒號(hào)鳥(niǎo)孤獨(dú)了。不過(guò),它仍舊這樣活著。有一天,雪積了兩三尺厚,所有的鳥(niǎo)都飛到自己的窩裏,暖暖的,鴛鴦還在窩裏說(shuō)悄悄話哩。但是,寒號(hào)鳥(niǎo)呢?早凍死在雪裏了。
需要指明的是,1955年的課文《寒號(hào)鳥(niǎo)》,是根據(jù)1954年署名為“木可”的童話《寒號(hào)鳥(niǎo)》而改寫的。作者“木可”,其真名是柯玉生。1955年以后出現(xiàn)的小學(xué)課文《寒號(hào)鳥(niǎo)》,都是在1955年課文《寒號(hào)鳥(niǎo)》的基礎(chǔ)上,修改完成的。
下述課文,錄自“1979年2月第1版人民教育出版社編全日制十年制學(xué)校小學(xué)課本(試用本)語(yǔ)文第五冊(cè)”。
第二十八課《寒號(hào)鳥(niǎo)》:
山腳下有一堵石崖,崖上有一道縫,寒號(hào)鳥(niǎo)就把這道縫當(dāng)作自己的窩。石崖前面有一條河,河邊有一棵大楊樹(shù),楊樹(shù)上住著喜鵲。寒號(hào)鳥(niǎo)和喜鵲面對(duì)面住著,成了鄰居。
幾陣秋風(fēng),樹(shù)葉落盡,冬天快要到了。
有一天,天氣晴朗。喜鵲一早飛出去,東尋西找,銜回來(lái)一些枯枝,就忙著壘巢,準(zhǔn)備過(guò)冬。寒號(hào)鳥(niǎo)卻整天飛出去玩,累了回來(lái)睡覺(jué)。喜鵲說(shuō):“寒號(hào)鳥(niǎo),別睡覺(jué),大好晴天,趕快壘巢。”
寒號(hào)鳥(niǎo)不聽(tīng)勸告,躺在崖縫里對(duì)喜鵲說(shuō):“傻喜鵲,不要吵,太陽(yáng)暖和,正好睡覺(jué)。”
冬天說(shuō)到就到,寒風(fēng)呼呼地刮著。喜鵲住在溫暖的窩里。崖縫里冷得厲害,寒號(hào)鳥(niǎo)凍得直打哆嗦,悲哀地說(shuō):“哆羅羅,哆羅羅,寒風(fēng)凍死我,明天就壘窩。”
第二天清早,風(fēng)停了,太陽(yáng)暖烘烘的,好像又是春天了。喜鵲來(lái)到崖縫前勸寒號(hào)鳥(niǎo)說(shuō):“趁天晴,快壘巢,現(xiàn)在懶惰,將來(lái)糟糕。”
寒號(hào)鳥(niǎo)還是不聽(tīng)勸告,伸伸懶腰,回答說(shuō):“傻喜鵲,真羅嗦,太陽(yáng)暖和,得過(guò)且過(guò)。”
寒冬臘月,大雪紛飛,漫山遍野,一片白色。北風(fēng)像獅子那樣狂吼,河里的水結(jié)了冰,崖縫里冷得像冰窖。就在這嚴(yán)寒的夜里,喜鵲在溫暖的窩里熟睡,寒號(hào)鳥(niǎo)卻發(fā)出最后的哀號(hào):“哆羅羅,哆羅羅,寒風(fēng)凍死我,明天就壘窩。”
天亮了,太陽(yáng)普照大地。喜鵲在枝頭呼喚鄰居寒號(hào)鳥(niǎo)。可憐的寒號(hào)鳥(niǎo),在半夜里凍死了。
粗略統(tǒng)計(jì),1978年至1987年的小學(xué)課本中,都有上述修改過(guò)的《寒號(hào)鳥(niǎo)》。各個(gè)版本,內(nèi)容基本相同,只是個(gè)別字句,稍微有些修改。
此后,在多年的版本中,取消了課文《寒號(hào)鳥(niǎo)》。大概從2017年開(kāi)始,《寒號(hào)鳥(niǎo)》又出現(xiàn)在小學(xué)課文里矣。
下述課文,錄自“2019年小學(xué)語(yǔ)文部編版二年級(jí)上冊(cè)第十三課”。
第13課《寒號(hào)鳥(niǎo)》:
山腳下有一堵石崖,崖上有一道縫,寒號(hào)鳥(niǎo)就把這道縫當(dāng)作自己的窩。石崖前面有一條河,河邊有一棵大楊樹(shù),楊樹(shù)上住著喜鵲。寒號(hào)鳥(niǎo)和喜鵲面對(duì)面住著,成了鄰居。
幾陣秋風(fēng),樹(shù)葉落盡,冬天快要到了。
有一天,天氣晴朗。喜鵲一早飛出去,東尋西找,銜回來(lái)一些枯草,就忙著做窩,準(zhǔn)備過(guò)冬。寒號(hào)鳥(niǎo)卻只知道出去玩,累了就回來(lái)睡覺(jué)。喜鵲說(shuō):“寒號(hào)鳥(niǎo),別睡了,天氣暖和,趕快做窩。”
寒號(hào)鳥(niǎo)不聽(tīng)勸告,躺在崖縫里對(duì)喜鵲說(shuō):“傻喜鵲,不要吵。太陽(yáng)高照,正好睡覺(jué)。”
冬天說(shuō)到就到,寒風(fēng)呼呼地刮著。喜鵲住在溫暖的窩里。寒號(hào)鳥(niǎo)在崖縫里凍得直打哆嗦,不停地叫著:“哆啰啰,哆啰啰,寒風(fēng)凍死我,明天就做窩。”
第二天清早,風(fēng)停了,太陽(yáng)暖暖的,好像又是春天了。喜鵲來(lái)到崖縫前勸寒號(hào)鳥(niǎo):“趁天晴,快做窩。現(xiàn)在懶惰,將來(lái)難過(guò)。”
寒號(hào)鳥(niǎo)還是不聽(tīng)勸告,伸伸懶腰,答道:“傻喜鵲,別啰唆。天氣暖和,得過(guò)且過(guò)。”
寒冬臘月,大雪紛飛。北風(fēng)像獅子一樣狂吼,崖縫里冷得像冰窖。寒號(hào)鳥(niǎo)重復(fù)著哀號(hào):“哆啰啰,哆啰啰,寒風(fēng)凍死我,明天就做窩。”
天亮了,太陽(yáng)出來(lái)了,喜鵲在枝頭呼喚寒號(hào)鳥(niǎo)。可是,寒號(hào)鳥(niǎo)已經(jīng)在夜里凍死了。
這篇課文的《腳注》是:“本文根據(jù)元末明初陶宗儀的《南村輟耕錄·卷十五》改寫。”
在1955年課文《寒號(hào)鳥(niǎo)》中,寒號(hào)鳥(niǎo)是一個(gè)既驕傲而又懶惰的動(dòng)物,在其後修改過(guò)的課文中,寒號(hào)鳥(niǎo)僅僅是一個(gè)懶惰的動(dòng)物。縱觀小學(xué)課本,可以得出如下印象。《寒號(hào)鳥(niǎo)》,寓教于勤,是教育兒童樹(shù)立正確人生觀的一篇較好的文章。用動(dòng)物喻人喻事,原是中國(guó)古代文化的一種傳統(tǒng),歷久彌新。通過(guò)寓言施教,不便用特定的人群作比喻,只能拿一些動(dòng)物來(lái)開(kāi)涮。例如“狐假虎威”、“東郭先生救中山狼”之類,便是如此。1955年的課文《寒號(hào)鳥(niǎo)》,立意甚好。它是融合中國(guó)古代典籍與佛教傳說(shuō),精心創(chuàng)作而成的一篇寓言。其主要意圖,是教育兒童,樹(shù)立宏遠(yuǎn)的志向,努力學(xué)習(xí),不要偷懶,今日事今日畢,克服得過(guò)且過(guò)的毛病。若是懶惰成性,只顧享受眼前的快樂(lè),會(huì)帶來(lái)十分不良的后果。因?yàn)槭窃⒀裕逗?hào)鳥(niǎo)》中的寒號(hào)鳥(niǎo),僅僅是“鳥(niǎo)”與“鼠”的一種融合體,根本無(wú)關(guān)“鳥(niǎo)”與“鼠”的分類。非要死摳《寒號(hào)鳥(niǎo)》是“鼠”,便是犯了形而上學(xué)的毛病。
認(rèn)真分析起來(lái),1955年的課文《寒號(hào)鳥(niǎo)》,其創(chuàng)作依據(jù),可視作三個(gè)來(lái)源。一、中國(guó)漢唐典籍所言“鶡鴠”,二、[元]陶宗儀《南村輟耕錄》所言“寒號(hào)鳥(niǎo)”,三、近人丁福保《佛學(xué)大辭典》所言“寒苦鳥(niǎo)”。課文《寒號(hào)鳥(niǎo)》,不過(guò)是將三種動(dòng)物,融合為一體,塑造為寓言中形象鮮明的、有血有肉的“寒號(hào)鳥(niǎo)”而已。
鶡鴠,即鶡。《山海經(jīng)·中山經(jīng)》(中次二經(jīng),古本為第十六篇)曰:(煇諸之山)“其鳥(niǎo)多鶡。”《注》曰:“似鴙而大,青色有毛,勇健鬥,死乃止。音遏,出上黨也。”鶡,也稱鶡雞。[東漢]曹操《鶡雞賦序》曰:“鶡雞猛氣,其鬭終無(wú)負(fù),期於必死。今人以鶡為冠,像此也。”(見(jiàn)[宋]《大觀本草》卷十九《鶡雞》)
中國(guó)古書(shū)中記載“鶡鴠”者,比比皆是。筆者在此,暫不過(guò)多舉例,先引《方言》略微示之。
[漢]揚(yáng)雄《方言》卷八曰:
?鴠:([晉]郭璞注:鳥(niǎo),似雞,五色。冬無(wú)毛,赤倮,晝夜鳴。‘侃丹’兩音。)周魏齊宋楚之間謂之定甲,或謂之獨(dú)舂。(郭璞注:好自低仰。)自關(guān)而東謂之城旦,(郭璞注:言其辛苦,有似於罪禍者。)或謂之倒懸,(郭璞注:好自懸於樹(shù)也。)或謂之鴠鴠。自關(guān)而西秦隴之內(nèi),謂之鶡鴠。
因?yàn)檎n文《寒號(hào)鳥(niǎo)》中,有成語(yǔ)“得過(guò)且過(guò)”,故先言該成語(yǔ)的最早出處。
第二節(jié) 成語(yǔ)“得過(guò)且過(guò)”的最早出處
《辭源》言,成語(yǔ)“得過(guò)且過(guò)”的最早出處,是在元朝。其實(shí)錯(cuò)矣,“得過(guò)且過(guò)”的最早出處,是在南宋。[南宋]黃震《黃氏日抄》卷八十五《回贛州曾通判》,早有“得過(guò)且過(guò)”一語(yǔ)。若不信,且看書(shū)證:
1984年修訂本《辭源》p1234曰:
【得過(guò)且過(guò)】 茍且偷安,敷衍了事,或勉強(qiáng)度日。《元曲選》關(guān)漢卿《魯齋郎》四:“你那裏問(wèn)我為何受寂寞。我得過(guò)時(shí)且自隨緣過(guò)。”《永樂(lè)大典戲文小孫屠》:“孩兒,我聽(tīng)得道你要出外打旋,怕家中得過(guò)且過(guò),出去做甚的。”
[南宋]黃震《黃氏日抄》卷八十五《回贛州曾通判》曰:
“譬如做人家,量入為出,得過(guò)且過(guò),士窮乃見(jiàn)節(jié)義,縱是窘迫,亦豈可輕易擾人。”
由此可知,“得過(guò)且過(guò)”,最早出現(xiàn)于南宋。比起現(xiàn)今,《辭源》當(dāng)時(shí)的查閱與採(cǎi)錄條件,比較詰屈一些,如此錄書(shū),有所遺漏,也在情理之中,不便苛責(zé)矣。
第三節(jié)漢唐至?xí)x贊頌“鹖鴠”之文賦
[唐]歐陽(yáng)詢《藝文類聚》卷九十《鳥(niǎo)·鶡》:
《說(shuō)文》曰:鶡,似雉,出上黨。
《月令》曰:大雩之日,鶡鳥(niǎo)不鳴。
《列子》曰:黃帝與炎帝戰(zhàn),以鵰鶡為旗幟。《漢書(shū)》曰:京兆尹張敞舍,鶡雀飛集,丞相(黃)霸以為神雀,欲以上聞。敞劾奏
之,霸大慙。
《續(xù)漢書(shū)·輿服志》曰:虎賁武騎,皆鶡冠,以其闘死乃止,故趙武靈王以表武士焉。
《賦·[魏]陳王曹植鶡賦》曰:鶡之為禽,猛氣共闘,終無(wú)勝負(fù)。期必於死,遂賦之焉。美遐圻之偉鳥(niǎo),生太行之巖阻,體貞剛之烈性,亮金德之所輔,戴毛角之雙立,揚(yáng)玄黃之勁羽,甘沉殞而重辱,有節(jié)俠之義矩。降居檀澤,高處保岑,遊不同嶺,棲必異林。若有翻雄駭逝,孤雌驚翔,則長(zhǎng)鳴挑敵,鼓翼專場(chǎng),踰高越壑,雙戰(zhàn)隻僵。階侍斯珥,俯曜文墀,成武宮之首飾,增庭燎之高暉。
《[魏]王粲鶡賦》曰:惟茲鶡之為鳥(niǎo),信才勇而勁武,服乾剛之正氣,披淳駹之質(zhì)羽,愬晨風(fēng)以羣鳴,震聲發(fā)乎外宇,厲廉風(fēng)與猛節(jié),超羣類而莫與。惟膏薰之焚銷,固自古之所啟,逢虞人而見(jiàn)獲,遂因執(zhí)乎縹纍,賴有司之圖功,不開(kāi)小而漏微,令薄軀以免害,從孔鶴於園湄。
《賛·[晉]郭璞鶡賛》曰:鶡之為鳥(niǎo),同羣相為,疇類被侵,雖死不避。毛飾武士,兼厲以義。
筆者的附加考釋:
《說(shuō)文》卷四上“鶡”篆下訓(xùn)曰:“似雉,出上黨。從鳥(niǎo),曷聲。胡割切”,而《說(shuō)文》卷四上“鴠”篆下訓(xùn)曰:“渴鴠也。從鳥(niǎo),旦聲。得案切”,由此分析,“鶡”與“鴠”,本是是兩個(gè)不同的品種,由於歷朝頻繁獵取其羽毛,裝飾頭冠,致使兩種鳥(niǎo)日漸稀少,恐怕有滅絕者,後世又將其合併為一種鳥(niǎo)“鶡鴠”矣。
《周禮注疏》卷十七《月令》曰:“冰益壯,地始坼,鶡旦不鳴,虎始交。”此與《藝文類聚》引《月令》“大雩之日,鶡鳥(niǎo)不鳴”稍有不同。[清]張英《御定淵鑑類函》卷四百二十一引作“原《月令》曰:大雩之日,鶡鳥(niǎo)不鳴。”
《列子》卷二《黃帝第二》曰:“黃帝與炎帝戰(zhàn)於阪泉之野,……鵰鶡鷹鳶為旗幟。”
《漢書(shū)》卷八十九《黃霸傳》曰:“時(shí)京兆尹張敞舍鶡雀飛集丞相府,霸以為神雀,議欲以聞。敞奏霸。”
《後漢書(shū)·志》第三十《輿服下》:“虎賁武騎,皆鶡冠,虎文單衣。……鶡者,勇雉也,其鬭對(duì)一死乃止,故趙武靈王以表武士(焉)。”所謂《志》,指《後漢書(shū)》所續(xù)[晉]司馬彪《輿服志》。
[宋]李昉《太平御覽》卷九百二十一《鶡鴠》:
《方言》曰:周魏宋楚之間謂?鴠,或謂之獨(dú)舂。自關(guān)而東謂之城旦,或謂之倒懸,或謂之鶡旦。自關(guān)而西秦隴之內(nèi),謂之鶡鴠。
《廣志》曰:侃旦,冬毛希,夏毛盛。
《禮記·月令》曰:仲冬之月,鶡鴠不鳴。
《易通卦騐》曰:冬至,鶡鴠不鳴。
又曰:《詩(shī)》云:相彼盍旦,尚猶患之。
《說(shuō)文》曰:鶡,可旦也。
《鹽鐵論》曰:大夫曰:鶡鴠夜鳴,無(wú)益于明。
《周書(shū)·峕訓(xùn)》曰:大雪之日,鶡鴠不鳴。鶡鴠猶鳴,國(guó)多訛言。
筆者的附加考釋:《廣志》,[晉]郭義恭 撰,乃一博物志,廣泛記載農(nóng)林物產(chǎn)、野生動(dòng)物、香草藥材、珠玉寶石、日用雜物、地理氣候、異域異俗等。國(guó)圖有微縮本,未見(jiàn)出版物。
《易緯通卦騐》,二卷,[東漢]鄭玄 撰。《四庫(kù)全書(shū)》本,又作《通卦騐》,然其中未見(jiàn)“冬至,鶡鴠不鳴”句,當(dāng)是宋本失傳,而今本有闕佚之故。
“相彼盍旦,尚猶患之”,乃是佚詩(shī),見(jiàn)《禮記注疏》卷五十一《坊記》:“《詩(shī)》云:相彼盍旦,尚猶患之”《注》:“盍旦,夜鳴求旦之鳥(niǎo),求不可得也。人猶惡其欲反晝夜而亂晦明。”
今世所刻《說(shuō)文》四上鳥(niǎo)部曰:“鴠:渴鴠也。從鳥(niǎo),旦聲。得案切。”此“渴鴠”,與《太平御覽》引《說(shuō)文》“可旦”不同,但讀音相同。
今《逸周書(shū)》卷六《時(shí)訓(xùn)解第五十二》曰:“大雪之日,鴠鳥(niǎo)不鳴”,此與《太平御覽》所載“大雪之日,鶡鴠不鳴”稍有不同。而且《逸周書(shū)》卷六,無(wú)“鶡鴠猶鳴,國(guó)多訛言”句。
雖然古籍記錄“鶡鴠”如此之多,但今世,卻聽(tīng)不到此鳥(niǎo)的名字。其實(shí),“鶡鴠”的一種,今世仍然存在。不過(guò),它換了另外一個(gè)名字,叫作“褐馬雞”,業(yè)已變成稀有珍禽矣。
2009年第六版普及本《辭海》p1522有“褐馬雞”條,記載甚詳。今錄之如下:
褐馬雞 —— (Crossoptilon mantchuricum) 亦稱“鶡雞”。鳥(niǎo)綱,雉科。雄鳥(niǎo)體長(zhǎng)約1米。體羽大部分黑褐色;眼周裸出,呈紅色。頦和上喉色白。耳羽亦白,并向頭後延長(zhǎng),形成角狀。腰羽和尾上覆羽,呈銀白色。尾羽的基部銀白,至末端轉(zhuǎn)黑而泛紫藍(lán)色金屬輝光;除最外側(cè)的兩對(duì)外,其他各對(duì),外翈均散離而蓬松,曲長(zhǎng)如髮,分披下垂。雌鳥(niǎo)稍小,羽色相似,腳上無(wú)距。棲于高山深林中,善疾走。營(yíng)巢于灌木叢間的地面凹陷處,巢內(nèi)鋪墊干草、葉和細(xì)枝等。僅見(jiàn)于中國(guó)山西北部寧武、岢嵐一帶,河北北部和西北部山地,終年留居。系中國(guó)特產(chǎn)稀有珍禽,為國(guó)家一級(jí)保護(hù)動(dòng)物。另種藍(lán)馬雞(C.auritum),體態(tài)和大小近似,而羽色主要為藍(lán)灰色。主要分布于青海東北部和東部、甘肅西北部和南部、寧夏賀蘭山,及四川北部。亦為中國(guó)特產(chǎn)稀有珍禽,為國(guó)家二級(jí)保護(hù)動(dòng)物。
鶡鴠的所有品種,今世是否全部安然存在?當(dāng)然不是,有些品種,肯定在歷朝的濫捕濫殺中,滅絕矣。今日褐馬雞的一種,能夠生存下來(lái),也是值得慶幸的一件事。
第四節(jié) 寒號(hào)鳥(niǎo)即“橙足鼯鼠”,由“五靈脂”而揚(yáng)名典籍
寒號(hào)鳥(niǎo),又稱寒號(hào)蟲(chóng),還有其他稱號(hào)。寒號(hào)鳥(niǎo),今稱“橙足鼯鼠”。橙足鼯鼠所產(chǎn)糞便,中藥稱之為“五靈脂”。其事,見(jiàn)2009年第六版普及本《辭海》p4181“鼯”字條:
鼯(wú 吾) 見(jiàn)“鼯鼠”。
鼯鼠亦稱“飛鼠”。哺乳綱,嚙齒目,鼯鼠科。前後肢之間,有寬而多毛的飛膜,借此在樹(shù)間滑翔。尾長(zhǎng),毛蓬松。棲于東南亞、南亞之亞熱帶森林。夜行性。以堅(jiān)果、嫩葉、甲蟲(chóng)等為食。中國(guó)主要有棕鼯鼠(Petaurista petaurista),分布于福建、西藏、廣東、四川、貴州、廣西、雲(yún)南、臺(tái)灣等地;紅白鼯鼠(P.alborufus),分布于雲(yún)南、貴州、四川、重慶、湖北、陜西、廣西等地;橙足鼯鼠(Trogopterus xanthipes),分布于山西、甘肅、青海、西藏、湖北、河北、雲(yún)南、貴州等地。橙足鼯鼠的糞入藥,稱“五靈脂”。橙足鼯鼠系中國(guó)特有種。
上述詞條,在“橙足鼯鼠”下,闕失“山西”、“橙足鼯鼠的糞入藥,稱五靈脂”,今據(jù)宋代醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)與1989年版《辭海》p5417補(bǔ)入。上述詞條,介紹“橙足鼯鼠”,很不全面。因?yàn)樗歉鶕?jù)西化思惟,來(lái)介紹“橙足鼯鼠”者。中國(guó)古人為何將“橙足鼯鼠”稱作“寒號(hào)鳥(niǎo)”?蓋因寒號(hào)鳥(niǎo)是一種特殊的物種,它與鳥(niǎo)類,有近似的特征。寒號(hào)鳥(niǎo),一是會(huì)滑翔飛行,二是卵生。雌雄寒號(hào)鳥(niǎo)交配成功后,雌性寒號(hào)鳥(niǎo)便在巢穴中產(chǎn)下1~2枚卵,經(jīng)過(guò)2~3周的孵化,生出幼雛。幼雛在雄性寒號(hào)鳥(niǎo)的攜帶下,歷經(jīng)一個(gè)多月,便可以獨(dú)立生活矣。古時(shí),沒(méi)有嚴(yán)格的分類學(xué)理論,而中華古人,又是非常淳樸,看到寒號(hào)鳥(niǎo)具有“滑翔飛行”與“卵生”兩大特征,與鳥(niǎo)類十分近似,自然而然,就把寒夜鳴叫的這個(gè)物種,稱作“寒號(hào)鳥(niǎo)”矣。希望以后修改《辭海》時(shí),對(duì)“橙足鼯鼠”,能作出詳盡全面的描述。有些人,看到西人將寒號(hào)鳥(niǎo)歸入鼠類,就急赤白臉地喊叫,“寒號(hào)鳥(niǎo)不是鳥(niǎo)”,“受了幾十年的欺騙”云云。可是,老鼠都是胎生的。請(qǐng)問(wèn),老鼠有卵生的嗎?老鼠能滑翔飛行嗎?既然如此,古人據(jù)此稱之為“寒號(hào)鳥(niǎo)”,就不應(yīng)該受到責(zé)難!
先唐時(shí)期,尚不見(jiàn)五靈脂的記載,尚不見(jiàn)鶡鴠與寒號(hào)鳥(niǎo)兩種動(dòng)物的混淆與融合。大約在唐朝初期,隨著醫(yī)學(xué)發(fā)達(dá),隨著醫(yī)藥品種的增加,寒號(hào)鳥(niǎo)與五靈脂,開(kāi)始進(jìn)入典籍。而最先記載寒號(hào)鳥(niǎo)者,當(dāng)推唐代的佛學(xué)典籍。
[唐]佚名《善惡因果經(jīng)》曰:“今身喜露形坐者,死作寒鸮蟲(chóng)。”此“寒鸮蟲(chóng)”,即指寒號(hào)鳥(niǎo)。[唐]明佺《大周刊定眾經(jīng)目錄》卷十五曰:“善惡因果經(jīng)一卷”,言此《善惡因果經(jīng)》是“偽經(jīng)”。《善惡因果經(jīng)》,屬[法國(guó)]藏《敦煌遺書(shū)》,乃是清末從中國(guó)掠奪而去者。今國(guó)家圖書(shū)館亦有再版本。由此可知,初唐時(shí)期,寒號(hào)鳥(niǎo)已經(jīng)載入佛經(jīng)矣。
五代的佛學(xué)典籍,也記載了寒號(hào)鳥(niǎo)。
[五代·後唐]景肖《四分律鈔簡(jiǎn)正記》卷十五曰:
若破戒衣,先受地獄正報(bào),後從地獄出,別受死毛蟲(chóng)鳥(niǎo)之身。無(wú)毛蟲(chóng),即蚯蚓之徒。無(wú)毛鳥(niǎo),即寒號(hào)鳥(niǎo)是也。身既無(wú)毛,日中不出,夜裏方出,作忍寒聲等,廣如俗書(shū)中說(shuō)之。
景肖,是一位和尚,身份顯赫,所謂[吳越國(guó)]長(zhǎng)講律臨壇賜紫清涼大師景肖是也。所謂“破戒衣”,指僧尼違犯戒條不穿法衣。寒號(hào)鳥(niǎo)與五靈脂,是同時(shí)發(fā)生的事物。既然此書(shū)載及“寒號(hào)鳥(niǎo)”,可見(jiàn)當(dāng)時(shí)的五靈脂,已經(jīng)作為藥物,在使用了。
記載“五靈脂”者,今日所見(jiàn)典籍,首推北宋的《證類本草》。《證類本草》,又稱《政和證類本草》,[北宋]唐慎微 撰。大觀、政和,是[北宋]徽宗趙佶在位時(shí)的兩個(gè)年號(hào)。
[北宋]唐慎微《證類本草》卷二十二曰:
五靈脂,味甘溫,無(wú)毒,主療心腹冷氣、小兒五疳辟疫,治腸風(fēng),通利氣脈、女子月閉。出北地,此是寒號(hào)蟲(chóng)糞也。
《證類本草》又引《本草圖經(jīng)》曰:“五靈脂,出北地,今惟河?xùn)|州郡有之,云是寒號(hào)蟲(chóng)糞。色黑如鐵,採(cǎi)無(wú)時(shí),然多夾沙石,絕難修治。若用之,先以酒研飛鍊,令去沙石,乃佳。”
從此之后,由于五靈脂的廣泛藥用,鶡鴠與寒號(hào)鳥(niǎo)的融合體,便廣泛地載入古代醫(yī)學(xué)典籍矣。古代的醫(yī)藥學(xué)家,只關(guān)心藥物的療效,而不細(xì)究動(dòng)物的分類,硬是生生地,把鶡鴠與寒號(hào)鳥(niǎo)兩種動(dòng)物,融合為同一種動(dòng)物了。
宋代雜記甚多,有關(guān)寒號(hào)鳥(niǎo)的故事,在《宋稗類鈔》中,已有記述。
[清]潘永因《宋稗類鈔》卷三十五曰:
五臺(tái)山有鳥(niǎo)名寒號(hào)蟲(chóng),四足,有肉翅,不能飛,其糞即五靈脂。當(dāng)盛暑時(shí),文采絢爛,乃自鳴曰:“鳳凰不如我。”比至深冬,嚴(yán)寒之際,毛羽脫落,索然如鷇雛,遂自鳴曰:“得過(guò)且過(guò)。”嗟夫,世之人中,無(wú)所守者,率不甘湛涪鄉(xiāng)里,必振拔自豪,求尺寸名,詫九族儕類,則便志滿意得,出肆入揚(yáng),以為天下無(wú)復(fù)我加矣。及乎稍遇貶抑,遽若喪家之狗,垂首貼耳,搖尾乞憐,惟恐人不我恤,視寒號(hào)蟲(chóng)何異哉,是可哀已。
《宋稗類鈔》,乃是清朝常熟人士潘永因編集,以宋人詩(shī)話說(shuō)部,分類纂輯,凡五十九門,末附《搜遺》一卷,以補(bǔ)諸門之所未備。《四庫(kù)提要》稱之為“宋代雜記之書(shū),最為汗漫,是編掇集英華,網(wǎng)羅繁富,且分門別類,較易檢尋,存之亦可資考核也。”
由此可知,《五臺(tái)山有鳥(niǎo)名寒號(hào)蟲(chóng)》一文,最早出自宋人之手。元末陶宗儀《輟耕錄》卷十五《寒號(hào)蟲(chóng)》一文,并非陶宗儀自家撰寫,而是錄自宋人之書(shū)。蓋因《輟耕錄》之“錄”字,含有鈔錄之意也。
第五節(jié)[晉]郭璞注《方言》,開(kāi)啟了融合“鹖鴠”與“寒號(hào)鳥(niǎo)”為一物之先河
為說(shuō)明“鹖鴠與寒號(hào)鳥(niǎo)融合為一物”,先考察以下兩書(shū)。
[清]戴震《方言疏證》卷一“虔”字條下《案》曰:
此書(shū)“音某”及“某某反”之類,多後人所加,雜入郭(璞)注,今無(wú)從辨別,故仍其舊。
其實(shí),《方言》之《郭璞注》中,不單“‘音某’及‘某某反’之類,多後人所加”,就連少數(shù)《注》,也是後人所加。例如《方言》卷八“鶡鴠”之下“[晉]郭璞注:鳥(niǎo),似雞,五色。冬無(wú)毛,赤倮,晝夜鳴。‘侃丹’兩音”,亦必然是後人所假託。
為何如此判斷?蓋因郭璞有贊頌“鶡鴠”之《賦》,可資對(duì)照。
[唐]歐陽(yáng)詢《藝文類聚》卷九十《鳥(niǎo)·鶡》:
《賛·[晉]郭璞鶡賛》曰:鶡之為鳥(niǎo),同群相為,疇類被侵,雖死不避。毛飾武士,兼厲以義。
郭璞在贊頌鶡鴠“疇類被侵,雖死不避。毛飾武士,兼厲以義”之後,又會(huì)違心地貶損鶡鴠“冬無(wú)毛,赤倮”嗎?顯然不能。如此前後矛盾,文意兩歧,既不是這位學(xué)問(wèn)家的心態(tài),也不是這位學(xué)問(wèn)家的筆法。因此,可以斷定“鳥(niǎo),似雞,五色。冬無(wú)毛,赤倮,晝夜鳴”之注,必是後人所假託。
在假託的《郭璞注》“鳥(niǎo),似雞,五色。冬無(wú)毛,赤倮,晝夜鳴”的錯(cuò)誤引導(dǎo)下,遂開(kāi)啟了混淆鶡鴠與寒號(hào)鳥(niǎo)兩種動(dòng)物概念的時(shí)代。
[唐]慧琳《一切經(jīng)音義》卷九十九《廣弘明集音下卷》曰:
《廣弘明集》卷二十九:獨(dú)舂 —— 上“同祿反”,下“朿鐘反”。考聲,鳥(niǎo)名也。鄭注《禮記》云,求旦之鳥(niǎo)也。《方言》云,周魏宋楚之間,謂之獨(dú)舂,或謂之定甲,一名?(音渴)鴠(音旦)。郭注云,似雉,五色。冬無(wú)毛,赤倮,晝夜鳴也。《廣弘明集》作‘???’‘???’,俗撰字也。
慧琳(公元737~820),[唐]長(zhǎng)安西明寺僧,中晚唐之人。他引入的《方言》中,已有郭璞注《方言》,說(shuō)明所謂郭璞注“鹖鴠”曰“似雉,五色。冬無(wú)毛,赤倮,晝夜鳴也”,是在晉朝與隋朝之間的某朝,被人假托添加的。所以,從唐朝開(kāi)始,僧家與醫(yī)學(xué)家,跟隨郭璞的腳步,開(kāi)始了將“鹖鴠與寒號(hào)鳥(niǎo)融合為一物”的歷程。
此后,唐宋元明幾朝的醫(yī)藥學(xué)家,不曾直赴北方深山野林,未有研究動(dòng)物分類的習(xí)慣,便理直氣壯地將鶡鴠與寒號(hào)鳥(niǎo),融合為一種動(dòng)物矣。
其中最有代表性的,當(dāng)屬明朝著名的醫(yī)學(xué)家李時(shí)珍。
李時(shí)珍,沿襲唐宋人的訛誤,就在《本草綱目》中,生生地把鶡鴠、寒號(hào)鳥(niǎo),混為一物,移入《蟲(chóng)部》了。
[明]李時(shí)珍《本草綱目·禽部》卷四十八曰:
寒號(hào)蟲(chóng)(宋開(kāi)寶)[校正]自蟲(chóng)部入此
【釋名】鶡鴠獨(dú)舂屎名五靈脂[時(shí)珍]曰:楊氏《丹鉛錄》謂寒號(hào)蟲(chóng)即鶡鴠,今從之。鶡鴠,《詩(shī)》作盍旦,《禮》作曷旦,《說(shuō)文》作?鴠,《廣志》作侃旦,《唐詩(shī)》作渴旦,皆隨義借名耳。揚(yáng)雄《方言》云,自關(guān)而西謂之鶡鴠,自關(guān)而東謂之城旦,亦曰倒懸,周魏宋楚謂之獨(dú)舂。郭璞云,鶡鴠,夜鳴求旦之鳥(niǎo),夏月毛盛,冬月裸體,晝夜鳴叫,故曰寒號(hào),曰鶡旦。古刑有城旦,舂謂晝夜舂米也,故又有城旦、獨(dú)舂之名。《月令》云,仲冬曷旦不鳴,蓋冬至,陽(yáng)生漸暖故也。其屎名五靈脂者,謂狀如凝脂,而受五行之靈氣也。
【集解】……
從《廣志》曰:“侃旦,冬毛希,夏毛盛”,到[晉]郭璞為《方言》“鶡鴠”作《注》曰“冬無(wú)毛,赤倮,晝夜鳴”,層層加碼,以訛傳訛,把一個(gè)具有華麗羽毛的鶡鴠,歪曲為一個(gè)冬天無(wú)毛,渾身肉疙瘩的詭異動(dòng)物了。此乃封建時(shí)代文人的通病,不接觸實(shí)際,與田夫野老從無(wú)交集,只知道從古書(shū)抄到現(xiàn)書(shū),出現(xiàn)訛傳,也就不奇怪了。
唐宋元明以來(lái),因?yàn)橹嗅t(yī)的用藥,便將“冬無(wú)毛,赤倮”的鶡鴠,與“寒號(hào)鳥(niǎo)”混雜在一起了,于是,鶡鴠又變成“寒號(hào)蟲(chóng)”矣。這也難怪唐宋元明的醫(yī)學(xué)家了,因?yàn)樗麄兊淖⒁饬Γ谒幬锷希?ldquo;五靈脂”上,而不會(huì)放在動(dòng)物分類上。即便是[明]李時(shí)珍這樣偉大的醫(yī)學(xué)家,未去過(guò)五臺(tái)山與上黨,自然也認(rèn)為鶡鴠就是“寒號(hào)鳥(niǎo)”了。
[元]陶宗儀是江南士人,從未到過(guò)五臺(tái)山。他也是以訛傳訛,醉心鈔錄宋人之書(shū),把寒號(hào)蟲(chóng)“比至深冬,嚴(yán)寒之際,毛羽脫落,索然如鷇雛”的可憐形象,錄入自己的著作,擴(kuò)大了《寒號(hào)蟲(chóng)》的負(fù)面形象。從此后,世人遂不知有宋人之書(shū),只知陶宗儀《輟耕錄》的《寒號(hào)蟲(chóng)》矣。
今日,再閱讀一遍陶宗儀的描述吧。
[元]陶宗儀《輟耕錄》卷十五《寒號(hào)蟲(chóng)》曰:
五臺(tái)山有鳥(niǎo)名寒號(hào)蟲(chóng),四足,有肉翅,不能飛,其糞即五靈脂。當(dāng)盛暑時(shí),文采絢爛,乃自鳴曰:“鳳凰不如我。”比至深冬,嚴(yán)寒之際,毛羽脫落,索然如鷇雛,遂自鳴曰:“得過(guò)且過(guò)。”嗟夫,世之人中,無(wú)所守者,率不甘湛涪鄉(xiāng)里,必振拔自豪,求尺寸名,詫九族儕類,則便志滿意得,出肆入揚(yáng),以為天下無(wú)復(fù)我加矣。及乎稍遇貶抑,遽若喪家之狗,垂首貼耳,搖尾乞憐,惟恐人不我恤,視寒號(hào)蟲(chóng)何異哉,是可哀已。
陶宗儀《輟耕錄》之《寒號(hào)蟲(chóng)》,與潘永因《宋稗類鈔》卷三十五《五臺(tái)山有鳥(niǎo)名寒號(hào)蟲(chóng)》,如出一轍,一個(gè)字也不差,顯然是陶宗儀鈔錄宋人之書(shū)者。
進(jìn)一步分析原委,知道《宋稗類鈔》、陶宗儀《輟耕錄》所言寒號(hào)蟲(chóng)“自鳴曰:鳳凰不如我”、“遂自鳴曰:得過(guò)且過(guò)”一類語(yǔ)言,當(dāng)是從佛經(jīng)上鈔來(lái)的。
丁福保(1874~1952)編纂的《佛學(xué)大辭典》,初版于1922年。說(shuō)到課文《寒號(hào)鳥(niǎo)》的創(chuàng)作來(lái)源之一,必須要提《佛學(xué)大辭典》所言“雪山鳥(niǎo)”。
丁福保《佛學(xué)大辭典》p2124曰:“寒苦鳥(niǎo)(動(dòng)物):又名雪山鳥(niǎo)。天竺雪山有寒苦鳥(niǎo)。終夜雌說(shuō),殺我寒故;雄鳴,夜明造巢。至旦,有朝日暖映,亦不造巢。但鳴曰:何故造作棲,安穩(wěn)無(wú)常身,今日不知死,明日不知死。天竺為佛國(guó),鳥(niǎo)獸亦有功德,故作無(wú)常偈,如此囀也。或云,妻鳥(niǎo)鳴,寒苦逼身,夜明造巢。夫鳥(niǎo)鳴,今日不知死,明日不知死,何故造作棲,安穩(wěn)無(wú)常身。”
《佛學(xué)大辭典》所言寒苦鳥(niǎo),“又名雪山鳥(niǎo)”,取自《佛說(shuō)長(zhǎng)阿含經(jīng)》卷第一第一經(jīng):
“菩薩生時(shí),其聲清徹,柔軟和雅,如迦羅頻伽鳥(niǎo)聲。”於是頌曰:
“猶如雪山鳥(niǎo),飲華汁而鳴,其彼二足尊,聲清徹亦然。”
《佛說(shuō)長(zhǎng)阿含經(jīng)》,[十六國(guó)·後秦]弘始年間,由僧人“佛陀耶舍“與“竺佛念”共同翻譯。《佛說(shuō)長(zhǎng)阿含經(jīng)》,又名《長(zhǎng)阿含經(jīng)》,長(zhǎng)者,言《阿含經(jīng)》收集的各經(jīng)之篇幅,頗長(zhǎng)也。所謂[十六國(guó)·後秦]弘始年,指從弘始元年(公元399年)至弘始十七年(公元415年)的時(shí)段。因該經(jīng)在弘始年間,已譯成漢文流傳,故“雪山鳥(niǎo)”廣為時(shí)人所知。
由此可知,佛學(xué)所謂“寒苦鳥(niǎo)”,即雪山鳥(niǎo),實(shí)際指“迦羅頻伽”鳥(niǎo)。“迦羅頻伽”鳥(niǎo),也即“妙音鳥(niǎo)”。佛教?hào)|漸,中國(guó)亦塑有妙音鳥(niǎo)之形象,為一隻人身鳥(niǎo)足的動(dòng)物。敦煌壁畫(huà)中,更有妙音鳥(niǎo)的形象,栩栩如生也。寒苦鳥(niǎo),歌聲如此婉轉(zhuǎn),不是妙音鳥(niǎo),還有誰(shuí)者?
至于《佛學(xué)大辭典》所言“雌雄二鳥(niǎo)之偈唱”,究竟來(lái)自何佛典,目前難于查清?而明代《丹霞澹歸禪師語(yǔ)錄》卷二曰:
五臺(tái)山有個(gè)寒號(hào)蟲(chóng),他到大熱天,長(zhǎng)出一身毛羽,五色爛然,他便叫道:“鳳凰不如我。”及至大冷天,一身毛羽,盡行脫落,他又叫道:“得過(guò)且過(guò)。”
這段話,究竟是鈔自《宋稗類鈔》之類宋人書(shū),或者鈔自[元]陶宗儀《輟耕錄》,抑或鈔自哪部佛學(xué)典籍,也不甚了然。這段話,與[後唐]景肖《四分律鈔簡(jiǎn)正記》記載的“寒號(hào)鳥(niǎo)”,有何傳承關(guān)系,也一時(shí)難于查清。我們只要知道,丁福保《佛學(xué)大辭典》所言“雌雄二鳥(niǎo)之偈唱”,采自佛典,就足可以了。
今日,不必有以下顧慮:佛教,是從古印度傳來(lái)的,一旦涉及之,恐怕有宣揚(yáng)佛教之嫌疑。須知佛教,早已在印度滅亡,印度人改信印度教了。佛教的本源,業(yè)已從古印度轉(zhuǎn)移到中國(guó)。中國(guó)成為佛教經(jīng)典最豐富的國(guó)度,成為佛學(xué)的源頭。漢語(yǔ)中,融入了太多的佛教語(yǔ)匯,例如“世界”、“差別”、“執(zhí)著”、“一剎那”、“種瓜得瓜,種豆得豆”之類。有上千條的語(yǔ)匯,在官方文件中大量使用,而不自知。即便是課文《寒號(hào)鳥(niǎo)》的源頭材料中,有過(guò)佛教的痕跡,也無(wú)傷大雅,用不著恐慌。
第六節(jié) 是鳥(niǎo)是鼠,無(wú)關(guān)《寒號(hào)鳥(niǎo)》的寓言本質(zhì),《寒號(hào)鳥(niǎo)》應(yīng)長(zhǎng)期保留
總而言之,鑒于以上所引文獻(xiàn),展開(kāi)分析,可知五十年代的課文《寒號(hào)鳥(niǎo)》,是一篇寓言,是作者柯玉生,融合“鶡鴠”、“橙足鼯鼠”、雪山鳥(niǎo)幾種動(dòng)物的特征,而精心虛構(gòu)出來(lái)的一種鳥(niǎo)。說(shuō)它是鳥(niǎo),就是鳥(niǎo),毋須指責(zé)。非要把課本《寒號(hào)鳥(niǎo)》說(shuō)成是“鼠”,是犯了寓言創(chuàng)作的大忌。西化公知,很少閱讀中國(guó)古代典籍,妄自尊大,不懂裝懂,胡亂指責(zé),是他們的一貫作風(fēng)。
西化公知們對(duì)前三十年的一切事物,都要抹黑。他們除了抹黑五六十年代課文中的英雄人物之外,還要抹黑課文中根據(jù)古文獻(xiàn)創(chuàng)作的寓言,手段何其狠毒也。總之,他們否定的,是社會(huì)主義的一切新事物,不達(dá)目的,絕不會(huì)收手。這樣一種現(xiàn)象,亟須引起相關(guān)部門的嚴(yán)正關(guān)切。
如果非要較真,那麼要問(wèn),“鼯鼠”會(huì)唱歌嗎?會(huì)說(shuō)人類語(yǔ)言嗎?“鼯鼠”會(huì)凍死嗎?在這種胡亂指責(zé)的氛圍下,甚至還可以牽連到中國(guó)的龍和鳳凰。中國(guó)的龍和鳳凰,并不真實(shí)存在,分別是幾種動(dòng)物的融合體。按照西化公知們的邏輯,真實(shí)的中國(guó)龍和鳳凰不存在,那麼,是否要消滅中國(guó)悠久的龍鳳文化?在這種胡亂指責(zé)的氛圍下,甚至許多牽涉龍鳳的成語(yǔ)也不能用了!請(qǐng)問(wèn),諸如1978年小學(xué)語(yǔ)文第四冊(cè)21課《狐假虎威》以來(lái)的課文《狐假虎威》,是否都要?jiǎng)h去?從此后,人們?cè)僖膊荒苁褂?ldquo;狐假虎威”之類的成語(yǔ)了?狐貍在什麼時(shí)候,與老虎互通語(yǔ)言,商量著同行,從而嚇跑了其他動(dòng)物?狐貍與老虎互通語(yǔ)言,是哪一個(gè)人聽(tīng)見(jiàn)的?中國(guó)人是否被“狐貍與老虎互通語(yǔ)言”的故事,騙了二千五百年?
西化公知們對(duì)課文中的寓言《寒號(hào)鳥(niǎo)》,橫加指責(zé),妄圖取消,其作法,類似于民國(guó)初年的幾個(gè)北洋軍閥,禁止學(xué)校課文載授童話和寓言一樣,顯得十分愚蠢可笑!相反,公知們對(duì)西方有毒的童話和寓言,對(duì)于西方編造的毫無(wú)根據(jù)的說(shuō)謊文章,倒是十分欣賞,放開(kāi)手腳引進(jìn)也。
至今,網(wǎng)上還有人喋喋不休地責(zé)備《寒號(hào)鳥(niǎo)》不是鳥(niǎo),實(shí)屬吹毛求疵。因此,筆者意見(jiàn),小學(xué)課文中的《寒號(hào)鳥(niǎo)》應(yīng)該長(zhǎng)期存在。只不過(guò),在課文末尾,加上一則小注,說(shuō)明“寒號(hào)鳥(niǎo)”,是根據(jù)漢唐典籍、《宋稗類鈔》、《輟耕錄》而改寫;寒號(hào)鳥(niǎo),是古人融合“鶡鴠”(褐馬雞)、“橙足鼯鼠”幾種動(dòng)物而塑造的一種形象,就足以說(shuō)明問(wèn)題矣。
當(dāng)然,1955年課文《寒號(hào)鳥(niǎo)》的缺陷,在于確指寒號(hào)鳥(niǎo)產(chǎn)自“五臺(tái)山”,產(chǎn)生了不嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膯?wèn)題。後來(lái)經(jīng)過(guò)修改的《寒號(hào)鳥(niǎo)》,已經(jīng)改作“山腳下”,就十分妥帖矣。
總而言之,人民群眾,有監(jiān)督學(xué)生教材的權(quán)利,正確的部分,應(yīng)當(dāng)肯定,錯(cuò)誤的部分,應(yīng)當(dāng)批評(píng)。
【參考文獻(xiàn)】
① [漢]揚(yáng)雄《方言》 見(jiàn)中華書(shū)局2016年北京第一版以[宋]李孟傳潯陽(yáng)郡齋刻本為底本之印行本。
② [清]戴震《方言疏證》 見(jiàn)中華書(shū)局1998年11月第一版《小學(xué)名著六種》
③ 成語(yǔ)“狐假虎威” 源自《戰(zhàn)國(guó)策》卷十四《楚一·荊宣王問(wèn)群臣》。
④ 筆者所引古文,多數(shù)來(lái)自《四庫(kù)全書(shū)》。為表示嚴(yán)謹(jǐn),凡引用的資料,原文是繁體者,全部用繁體鈔錄;原文是簡(jiǎn)體者,全部用簡(jiǎn)體鈔錄。而筆者自己的論述部分,則用簡(jiǎn)體。有些古奧生僻字,普通電腦字庫(kù)中,并不收存,今從《古聯(lián)輸入法》的《中華書(shū)局宋體字庫(kù)》中檢出,加入文中,例如“?”字之類。并對(duì)中華書(shū)局,表示謝意。
「 支持烏有之鄉(xiāng)!」
您的打賞將用于網(wǎng)站日常運(yùn)行與維護(hù)。
幫助我們辦好網(wǎng)站,宣傳紅色文化!
歡迎掃描下方二維碼,訂閱烏有之鄉(xiāng)網(wǎng)刊微信公眾號(hào)
