“也許他會寫一首新的詠雪詩”
作者:暫時無派
忘了是在本人哪個貼子后面,有一位網友跟貼說“寫那些國外的事情可能更吸引人一些”。這個小貼子,寫的就是我最近在國外遇見的一件小事,能不能吸引這位網友我就不知道了。
幾天前,我們這里下了一場大雪。站在七樓的電梯口,我一邊等電梯一邊望著窗外那三百萬飛舞的“玉龍”。談不上是欣賞還是憂慮,只是靜靜地望著。突然,我聽到一句很是讓我驚訝的話:“What a snow! Even Chairman Mao cannot do anything about it(好大雪啊,就是毛主席也拿它沒辦法)”。順著聲音看過去,我發現那句話來自窗前的一位老者。他不高,但他身上雪白的襯衫和外面的兩根腥紅的吊帶倒挺引人注目。我走到他身后,輕輕地問了一句:“Do you know anything about Chairman Mao? (你知道毛主席?)”他轉過來,我這才看清了他的臉。看樣子,他大概有七十多歲,臉膛和頭皮都是紅紅的,頭頂幾乎完全禿了,只剩下一圈稀疏的白發。白襯衫、白頭發;紅吊帶,紅臉膛,要是在別的場合看到他,我說不定會在心里笑一聲:一個很別致的小老頭。但因為他的那句感嘆,我沒有笑,倒是感到了幾分親切。也許是猜到我是個中國人?也許是我的不太禮貌的話傷了他的自尊心?他的聲音突然高了一些:“What do you mean by ANYTHING? I know a lot about him! (知道?我知道得多著呢!)”于是,我們站在那里聊了起來。他向我談起了長征、談起了“紙老虎”、談起了朝鮮戰爭、談起了文化大革命,也談起了中國的計劃生育。說到他高興的地方,他會插上一句“Lucky Chinese people (幸運的中國人)”,說到他不高興的地方,他也會插上一句“Poor Chinese people(可憐的中國人)”。我對他說,我很驚奇,在他離開三十多年后,你還能記得他。他很認真地說:“No, he stays. I’m sure he will stay much longer than you expect(不,他還在。我相信他存在的時間會比人們想象得還長)”。
聽了他的話,我想起了兒時和伙伴們發誓時常用的一句話:“向毛主席保證”。我突然覺得,也許真象這個老人說的,那位偉人其實根本就沒有走。不是嗎?有人因為愛他,把他記在心里;也有人因為恨他,對他終生難忘。他的思想,對許多的人是一筆取之不盡用之不竭的財富;他的思想,對另一部分人卻是終生不能擺脫的詛咒。有人愿意一遍又一遍地提起他,我猜想,每次提起他都會讓他們增加某種勇氣和信心;有人總是一次又一次地試圖淡化他,我猜想,每一次在記憶中掠過他都會使他們心驚肉跳。我也突然覺得,那位偉人其實真的已經走了。他離開了中國,走向了世界;他離開了昨天,走向了未來。
我們一起進了電梯。到二樓時,我向他道別。走出電梯后,突然聽到他在背后喊我:“You know what? If he were here today he might write a new snow poem(我說, 要是他今天在這里,也許他會寫一首新的詠雪詩)”。
我沒能轉回身再看他一眼,那一刻,我淚如泉涌。
「 支持烏有之鄉!」
您的打賞將用于網站日常運行與維護。
幫助我們辦好網站,宣傳紅色文化!
歡迎掃描下方二維碼,訂閱烏有之鄉網刊微信公眾號
