原編者按:
紀念十月革命
◆K??l?k Saray◆
冬宮
〔土耳其〕??嗣诽兀∟azim Hikmet)
翻譯│吳季
克倫斯基在冬宮。
蘇維埃和列寧,在斯莫爾尼宮,
他們,在大街上。
他們聽到的是:
“昨天太早,明天就遲了,
今天正是時候,”他說。
“我們明白,我們懂得,” 他們說。
但他們不知道
永遠不會知道,這是何等偉大,何其完美的事……
這兒:從前線回來的他們,
連同他們的卡車,機關槍,
他們的憧憬,他們的希望,他們神圣的行動,
話語在雪地上隨風飄落
他們向著冬宮進發……
來自扎沃特大街普蒂洛夫斯基廠的布爾什維克基托夫說道:
“今天是偉大的日子,同志們,偉大的日子。
我警告那些想要搞突襲的人
現在,冬宮和整個俄羅斯都屬于工人和農民了。”
一瘸一拐的看門人謝爾蓋說:
“嘿,這個世界,嘿嘿,
1905年,我十歲那年,就經歷過這事了:
隊伍最前面,是眼神憂郁的圣像,
光著腳的孩子,老太婆
還有頭發長長的加邦神父……
對面,紅色窗戶里,所有俄羅斯人的沙皇
望著我們,臉色煞白。
婦女們跪在地上,哭啊。
我正想要把十字架舉起來
突然間,哥薩克縱馬奔到我們面前。
哥薩克就是一匹狂暴的馬和一副黑心腸呀。
我們這些孩子,尖叫著,像麻雀一樣摔倒在地。
馬蹄鐵壓碎了我的膝蓋骨……”
跛腳的謝爾蓋拖著他的腿
他們向著冬宮進發……
刮著風
下著雪
輪到這些人主宰這片土地了。
來自波蘭前線的農民伊凡·彼得羅維奇的眼睛
黑暗中,好似一對貓眼:
“呃,馬圖斯卡,”他說,
“我們把土地像綠頭鴨一樣放進袋子里……”
冬宮從柱子后面開火,
臉蛋俊俏的士官生在開火
還有胖乎乎的婊子們。
跛腳的看門人謝爾蓋喊著:
“嘿,這個世界,嘿嘿,
那些人跟著克倫斯基溜走啦……”
他一瘸一拐的腿
摔倒了……
農民伊凡·彼得羅維奇,
看了看手心里肥沃得流油的泥土
從他的紅胡子上邊吐了口唾沫
他開著機關槍,像一首烏克蘭歌曲……
午夜,紅磚的冬宮
和港灣里阿芙樂爾號的三根煙囪……
布爾什維克基托夫向同志們高喊:
“同志們,
這個日子
我是說,工人階級和農民階級,
我是說,紅軍戰士
我是說,我們正在把火炬點燃,
我們要進攻了”……
當涅瓦河的冰面映紅的時候
他們像孩子一樣動起手來
像風一樣勇敢,
他們已進了冬宮。
命運啊
鐵的,煤的,糖的
紅銅的,
織物的,
愛,與無情,與生命的,
以及各行各業的,
大大小小,白俄羅斯和高加索的,西伯利亞和土耳其斯坦的,
悲傷的伏爾加河的
以及城市的命運啊,
這命運在破曉時分起了變化。
在破曉時分,在黑暗邊緣
在他們穿著雪地靴
踏上大理石臺階的時分……
?。?939年,伊斯坦布爾拘留所)
[1] 扎沃特大街:位于莫斯科。
[2] 普蒂洛夫斯基:當時是一家私營造船廠,戰時從事裝甲車等軍工武器生產。
[3] 本節至此,除了提及俄國的幾行之外,都引自《獨立戰爭史詩》開篇的《他們》。
「 支持烏有之鄉!」
您的打賞將用于網站日常運行與維護。
幫助我們辦好網站,宣傳紅色文化!
歡迎掃描下方二維碼,訂閱烏有之鄉網刊微信公眾號
