首頁 > 文章 > 時政 > 時代觀察

基辛格等如何在時代周刊上評價習近平?

綜合 · 2014-04-26 · 來源:京華時報、時代周刊
收藏( 評論() 字體: / /
2013年習近平作為中國國家主席首次入選時,基辛格撰寫的評語評價其為“中國新一輪革新的中心人物”。據報道,今年為習近平撰寫評語的是美國前駐華大使洪博培,他評價習近平是繼鄧小平之后最具轉型色彩的中國領導人,風格穩重自信,促進中國在競爭高度激烈的國際市場環境中取得成功,獲得全球思想領袖的廣泛關注。


  據媒體報道,4月24日,美國《時代》周刊在網站上公布2014年度全球100位最影響力人物名單,習近平就任中國國家主席以來第二次入選該名單,自2009年首次入選以來已是第五次上榜,分別為2009、2011、2012、2013、2014年度。

  據報道,今年為習近平撰寫評語的是美國前駐華大使洪博培,他評價習近平是繼鄧小平之后最具轉型色彩的中國領導人,風格穩重自信,促進中國在競爭高度激烈的國際市場環境中取得成功,獲得全球思想領袖的廣泛關注。

  洪博培在評語中寫道,習近平主要著力點在國內和諧,但世界要求中國參與到決策者行列。習近平在其執政期間,將成為中國第一位真正的全球領袖。幾個世紀以來中國一直在為團結和凝聚力而奮斗。洪博培還指出,中國前進的道路沒有中間路徑,如果改革成功,中國將成為美國在21世紀最大的挑戰和機遇。

  洪博培為習近平撰寫的評語英文全文:

  Xi Jinping

  By Jon Huntsman,a former U.S. ambassador to China

  April 23, 2014

  China's leading man

  Xi Jinping has emerged as the most transformational Chinese leader since Deng Xiaoping. His steady style exudes confidence while revealing little, capturing the attention of thought leaders worldwide.

  His existential crusade to promote the country’s success in a hypercompetitive global marketplace is born of his formative experiences with a China in shambles. Xi is determined to break the sclerosis that threatens the ruling Communist Party’s grip on power, but he is relying on the politics of intimidation to do so.

  While his preoccupation will be domestic harmony, the world will demand China’s participation at the table of decisionmakers. During his decade in office, Xi will become the first truly global leader to represent a country that for centuries has struggled with cohesion and unity. There is no middle path going forward — it will either be a failed effort, which would be catastrophic for the region, or a reformed Middle Kingdom that will become America’s greatest challenge and opportunity of the 21st century.

  (來源:http://time.com/70857/xi-jinping-2014-time-100/)

  本月初,基辛格曾對習近平有過一次評價。據報道,基辛格4月8日在美國亞洲協會政策研究所成立儀式上回答“中國五代領導人哪位給他留下的印象最深刻的問題”時表示,中國五代領導人,每一代都代表了歷史經驗的一個階段。如果沒有前一代領導人,那么任何一代都不可能取得他們已經取得的成就。現在中國又有了新的領導人(指習近平——編注),希望通過改革黨和改革這個國家,再次使中國實現巨大進步。

  據報道,2013年習近平作為中國國家主席首次入選時,基辛格撰寫的評語評價其為“中國新一輪革新的中心人物”。

  基辛格為習近平撰寫的評語英文全文:

  Xi Jinping

  President of China, 59

  By Henry Kissinger April 18, 2013

  Kissinger is a former U.S. Secretary of State

  As China embarks on a period of renewal, the role of Xi Jinping, its new President, is central. Each of the five generations of leaders since the founding of the People’s Republic of China has represented a particular aspect of the Chinese experience. Xi’s is that of the children of those Chinese who traversed the purgatory of the Cultural Revolution. He found his own life disrupted, as he was sent to the countryside for seven years.

  Xi is convinced his generation’s hardships gave it the strength to face the challenges of adapting China to the consequences of its success. He has put forward a sweeping reform program designed to move millions to the cities, streamline bureaucracy, reorient the economy away from state-owned enterprises and fight corruption.

  In foreign policy he has posed a key question, Can two great, partially competitive countries substitute cooperation for conflict? The answers of both sides will determine the world’s future. Based on my meetings with Xi, his answer will be both thoughtful and forceful.

  (來源:http://time100.time.com/2013/04/18/time-100/slide/xi-jinping/)

  2009年,時任國家副主席的習近平首次入選該榜單,美國基辛格協會副會長、著名中國問題專家喬舒亞·庫珀·雷默撰寫評語認為習近平隨時保持著政治家的敏感,展現的風格讓人感覺到中國的制度開始呈現彈性。

  2009年基辛格協會副會長為習近平撰寫的評語英文全文:

  Xi Jinping

  By Joshua Cooper RamoThursday, Apr. 30, 2009

  Hon Siu Keung

  As Vice President of China, Xi is considered the most likely candidate to assume the country's presidency in 2012. You can already feel the Chinese system starting to flex as it prepares to make way for him. Xi, 55, comes from a clique in China known as the princelings, since his father Xi Zhongxun — a Long March hero who was banished during the Cultural Revolution, before returning to press China's reforms — was once powerful. But to label him so narrowly is an error. Xi's own experiences as a provincial leader and his firm politician's instinct suggest that he is trying to knit the interest groups of China's ruling Communist Party into something capable of executing the difficult political and economic reforms that have become essential. The running joke in Beijing is that anytime there is a potentially nasty task, Xi gets it: the Olympics last summer, and now an urgent new working group on social stability.

  Xi, who is best known to many Chinese for his singing-star wife, does let the mask slip from time to time. In Mexico this February, he lost patience with anti-China feeling and said, "Some foreigners can't seem to mind their business and sit around complaining about China." But he carefully flavored the complaint as a joke, which let some of the pressure out. The politician's instinct, it seems, is always at the ready.

  Ramo is managing director at Kissinger Associates and author of The Age of the Unthinkable

  (來源:http://content.time.com/time/specials/packages/article/0,28804,1894410_1893847_1894213,00.html)

  2011年時代專欄作家扎卡利亞為習近平撰寫的評語英文全文:

  Xi Jinping

  Heir Apparent

  By Fareed Zakaria,Thursday, Apr. 21, 2011

  During the Cold War, scholars would analyze new Russian leaders for clues that they might open up their political system. If they liked jazz and scotch, they were deemed pro-Western reformers. The guessing game has shifted to China and Xi Jinping, 57, who will likely be appointed President in 2012.

  You can make the case that Xi has reformist impulses. His father, once a comrade of Mao Zedong's, was purged three times. Xi is an engineer, like most of China's leaders, but he also has a law degree and a breadth of knowledge that many of his colleagues lack. His wife is one of China's most famous singers. His daughter is at Harvard. Who knows? Maybe he even likes jazz and scotch.

  The limiting factor, however, might not be his intentions but his power. For the past 40 years, as the strength of the Chinese nation has risen, the power of its top leader has declined. From Mao to Deng Xiaoping to Jiang Zemin to Hu Jintao, each supremo has wielded less power than his predecessor. Whatever Xi's views, he might not be able to impose them on his country. And that, in a sense, is political progress for China.

  Zakaria is a TIME columnist and the host of CNN's Fareed Zakaria GPS

  (來源:http://content.time.com/time/specials/packages/article/0,28804,2066367_2066369_2066495,00.html)

  2012年One公司總裁Elliott為習近平撰寫的評語英文全文:

  Xi Jinping

  Successor

  By Michael ElliottWednesday, Apr. 18, 2012

  The past 20 years have been a golden age for China, a time when it built shining cities, lifted millions out of poverty and strutted its stuff as the new century's anointed superpower.

  But the China that Xi Jinping, 58, will lead when — if all goes to plan — he becomes China's President in the fall is also a fretful place. In coming years, its economy will probably not grow at the pace that Chinese have come to expect. And the extraordinary fall of Bo Xilai, the Chongqing party secretary, has shattered the carapace of political stability that the Communist Party has been at such pains to polish since 1989.

  Can Xi steer his nation to be less defensive abroad and less dependent on a creaking economic model at home, all while maintaining party rule and a confined political life? Some doubt it. Xi is the modern Chinese establishment personified, the son of a colleague of Mao Zedong's and the husband of Peng Liyuan, one of China's best- known singers. But perhaps it is those who know China's structure best who will be able to find the flexibility to cope with the changes that are surely coming.

  Elliott is the CEO and president of One

  (來源:http://content.time.com/time/specials/packages/article/0,28804,2111975_2111976_2112111,00.html)

  另外,公開資料顯示,薄熙來曾入選2010年度時代百名影響力人物。位列領導人榜第二十名。《時代》在介紹重慶市委書記薄熙來時說,這位前中國商務部長自2007年擔任重慶市委書記以來,大力打擊重慶的黑幫有組織犯罪,這使他成為中國最受歡迎、最深得民心的官員之一。

  2010年時代為薄熙來撰寫的評語英文全文:

  Bo Xilai

  By TIME STAFFThursday, Apr. 01, 2010

  Age: 60

  Occupation: Communist Party Secretary of Chongqing, China

  A former Commerce minister and son of a Communist Party elder, Bo is one of China's most popular officials thanks to an extensive crackdown on organized crime in Chongqing, the southwestern Chinese megacity he has run since 2007. He is considered an outside candidate for the Politburo's standing committee — China's top ruling body — when it is reconfigured in 2012.

  (來源:http://content.time.com/time/specials/packages/article/0,28804,1972075_1972078_1972566,00.html)

 

附文:習近平再入選《時代》百人榜單

2014-04-26 來源:京華時報

  京華時報訊(記者商西)中國國家主席習近平再次入選美國《時代》周刊全球100位年度最具影響力人物,成為入選次數最多的中國領導人,并被評價為“繼鄧小平之后最具有轉型色彩的中國領導人”。去年習近平與夫人彭麗媛雙雙入選。

  “將成為全球領袖”

  當地時間24日,美國《時代》周刊在網站上公布2014年度全球100位最影響力人物名單,習近平就任中國國家主席以來第二次入選該名單,自2009年首次入選以來已是第五次上榜。

  今年為習近平撰寫評語的是美國前駐華大使洪博培,他評價習近平是繼鄧小平之后最具轉型色彩的中國領導人,風格穩重自信,促進中國在競爭高度激烈的國際市場環境中取得成功,獲得全球思想領袖的廣泛關注。

  洪博培在評語中寫道,全球決策需要中國參與,習近平在其執政期間,將成為中國第一位真正的全球領袖。洪博培還指出,中國前進的道路沒有中間路徑,如果改革成功,中國將成為美國在21世紀最大的挑戰和機遇。

  “革新”“變化”也是習近平前幾次入選時代年度影響力人物時的關鍵詞。去年習近平作為中國國家主席首次入選,美國前國務卿基辛格撰寫的評語評價其為“中國新一輪革新的中心人物”。2009年,時任國家副主席的習近平首次入選該榜單,美國基辛格協會副會長、著名中國問題專家喬舒亞·庫珀·雷默撰寫評語認為習近平隨時保持著政治家的敏感,展現的風格讓人感覺到中國的制度開始呈現彈性。

  奧巴馬普京也上榜

  多國領導人均在這份名單上,包括美國總統奧巴馬、俄羅斯總統普京、日本首相安倍晉三、德國總理默克爾、朝鮮領導人金正恩、委內瑞拉總統馬杜羅、智利總統巴切萊特、烏拉圭總統穆吉卡等。

  為奧巴馬撰寫評語的是《時代》政治專欄作家克萊恩,評價奧巴馬在過去艱辛的一年中對外政策強硬但執行力松軟。身為入選者的奧巴馬則“兼職”為另一位入選者——羅馬教皇方濟各撰寫評語。

  美國前國務卿賴特、美國財長雅各布·盧分別為俄羅斯總統普京和日本首相安倍晉三撰寫評語。賴特評價普京為“考驗西方的俄羅斯領導人”,認為普京贏得克里米亞,但喪失了信用。雅各布·盧評價安倍晉三是“勇敢的改革家”,認為“安倍經濟學”將使日本從數十年經濟低迷中復蘇。

  在2012年網絡評選中位居第一的朝鮮最高領導人金正恩,今年再度入選。

  美國前國務卿希拉里·克林頓多次入選后今年依然上榜,被評價為“這個世界女性力量的象征”。

  姚晨馬化騰馬云上榜

  除習近平外,“微博女王”影星姚晨、騰訊公司總裁馬化騰、阿里巴巴集團創始人馬云也入選《時代》。在對姚晨的評價中,提到她曾在微博上引用索爾仁尼琴的話“一句真話能比整個世界的分量還重”。環境保護方面作出的努力,讓馬云繼2009年之后再度入選。

  美國大規模監控竊聽計劃揭秘者愛德華·斯諾登也入選,并被評價為“流亡的叛逆者”,認為這個電腦天才選擇做一件正確的事而非可以讓他賺很多錢的事業。此外,在香港工作期間懷疑被虐受傷的23歲印傭艾維亞納也因“勇于發聲”入選。

  自2004年以來,《時代》至今已連續11年評選100位年度全球最具影響力人物,評選方式由《時代》先提名,經全球網友票選,最后由其編輯部依據領導人、藝術家、偶像等類別評出。開評第一年,時任國家主席胡錦濤和國務院副總理吳儀入選。2006年,時任國務院總理溫家寶入選。

  ■解讀

  習近平入選《時代》人物因個人能力和中國地位

  中國人民大學國際關系學院副院長金燦榮昨天接受京華時報記者采訪時認為,美國前駐華大使洪博培對習近平的評價很有水平,用“穩重”“自信”形容習近平很準確。

  金燦榮認為,十年之內中國GDP很可能趕超美國成為世界第一,因此習近平在任期內或將有一個此前幾任中國領導人未曾有過的身份,即“世界第一強國的第一領導人”,但正如評價中點到的問題,中國需要進一步改革,下一步任務還很重,需要提高經濟效益、促進社會分配公平、讓國家治理更現代,并協調好與世界各國的關系。

  在擔任國家副主席期間,習近平就已3次入選《時代》年度影響力人物,金燦榮認為這是美國通過各種信息評估,認為習近平能力強,并將成為新一代領導人。習近平去年出任國家主席后,從中國當前的國家地位和發展勢頭而言,習近平無疑“夠分量”上《時代》,今年再度入選,也體現對其一年多來執政的肯定。

  金燦榮提到,《時代》榜單的全球關注度和權威性,一方面來自于其自身的“百年老店”效應,另一方面與美國的地位和影響力有關。金燦榮認為,由政客評價入選的各國政要的這種“同行評議”更具專業性,且評價者往往與被評價者有個人聯系,從而使評價更全面。

附文:薄熙來等入選《時代》影響力人物候選名單

2010年04月03日12:58千龍網劉曉雪

  《時代》人物王岐山薄熙來候選

  入選200人大名單的還包括作家韓寒、宏碁總裁王振堂等

  在線投票5月1日結束

  美國《時代》周刊最新啟動的一年一度的100位“全球最具影響力人物”評選,于北京時間今晨公布“全球最具影響力人物”的200名候選人名單,包括國務院副總理王岐山、重慶市委書記薄熙來、百度總裁李彥宏在內的多名中國人成為候選人。

  2010《時代》百人榜5月1日截止投票

  《時代》從2004年開始每年評選100位“全球最具影響力人物”,按照“領導人與革命家”、“創業者與企業家”、“科學家與思想家”、“英雄與偶像”以及“藝術家與娛樂界人士”五大項目,選出當年全球在各行各業引領風潮的百位最具影響力人物。

  在2010年的《時代》“全球最具影響力人物”候選人名單中,美國總統奧巴馬、美國國務卿希拉里、日本首相鳩山由紀夫、新加坡前總理李光耀等政壇人物紛紛上榜。

  企業家方面,比爾·蓋茨和夫人梅琳達不出所料地成為候選人,而近來受“召回門”困擾的豐田汽車總裁豐田章男的名字也出現在名單中。

  娛樂名人方面,美國著名脫口秀主持人奧普拉·溫弗莉、“選秀之父”西蒙·考威爾等成為候選人;在溫哥華冬奧上令人目眩的韓國花樣滑冰名將金妍兒以及緋聞不斷的美國高爾夫球手泰格·伍茲等體育界名人也都進入了候選名單。

  今年評選的在線投票已經開始,并將于5月1日截止,《時代》之后將從候選名單中選出100位“全球最具影響力人物”。

  中國上榜人物

  王岐山“帶領”中國度過經濟衰退

  《時代》周刊指出,國務院副總理王岐山作為中國最高層的經濟官員之一,成功帶領中國度過全球經濟衰退,使中國變得比以往任何時候都要強大。他將會在今年5月代表中國參加新一輪中美戰略經濟對話。

  入主重慶薄熙來打黑深得民心

  《時代》在介紹重慶市委書記薄熙來時說,這位前中國商務部長自2007年擔任重慶市委書記以來,大力打擊重慶的黑幫有組織犯罪,這使他成為中國最受歡迎、最深得民心的官員之一。

  百度總裁也入選“最具影響力人物”

  百度總裁李彥宏也成為本年度《時代》“全球最具影響力人物”的候選人之一,這位41歲的年輕企業家于1999年成立了百度網絡搜索公司,目前百度在中國搜索市場的占有率已接近60%。

  其他中國上榜者還包括青年作家韓寒,《時代》表示,這位27歲的年輕作家在出版以自己的中學輟學經歷為背景的第一本小說后一炮而紅,成為中國最暢銷的作家之一。

  另外,臺灣宏碁集團行政總裁王振堂的名字也出現在了候選名單中。《時代》介紹說,王振堂掌管著世界上發展速度最快的電腦公司之一,這家臺灣企業已經成為目前全球第二大個人電腦生產商。(法制晚報 記者劉曉雪)

  (來源:http://news.qq.com/a/20100403/000753.htm)

「 支持烏有之鄉!」

烏有之鄉 WYZXWK.COM

您的打賞將用于網站日常運行與維護。
幫助我們辦好網站,宣傳紅色文化!

注:配圖來自網絡無版權標志圖像,侵刪!
聲明:文章僅代表作者個人觀點,不代表本站觀點——烏有之鄉 責任編輯:閔西平

歡迎掃描下方二維碼,訂閱烏有之鄉網刊微信公眾號

收藏

心情表態

今日頭條

點擊排行

  • 兩日熱點
  • 一周熱點
  • 一月熱點
  • 心情
  1. 走著走著,初心為何不見了?
  2. “當年明月”的病:其實是中國人的通病
  3. 為什么“專家”和“教授”們越來越臭不要臉了?!
  4. 陳丹青說玻璃杯不能裝咖啡、美國教育不啃老,網友就笑了
  5. 掃把到了,灰塵就會消除
  6. 為什么說莫言諾獎是個假貨?
  7. 為什么走資派還在走?
  8. “馬步芳公館”的虛像與實像
  9. 雙石|“高臺以后,我們的信心的確缺乏……”
  10. 【新潘曉來信】一名失業青年的牢騷
  1. 到底誰不實事求是?——讀《關于建國以來黨的若干歷史問題的決議》與《毛澤東年譜》有感
  2. “深水區”背后的階級較量,撕裂利益集團!
  3. 孔慶東|做毛主席的好戰士,敢于戰斗,善于戰斗——紀念毛主席誕辰131年韶山講話
  4. 歷史上不讓老百姓說話的朝代,大多離滅亡就不遠了
  5. 大蕭條的時代特征:歷史在重演
  6. 央媒的反腐片的確“驚艷”,可有誰想看續集?
  7. 瘋狂從老百姓口袋里掏錢,發現的時候已經怨聲載道了!
  8. 到底誰“封建”?
  9. 該來的還是來了,潤美殖人被遣返,資產被沒收,美吹群秒變美帝批判大會
  10. 兩個草包經濟學家:向松祚、許小年
  1. 北京景山紅歌會隆重紀念毛主席逝世48周年
  2. 元龍:不換思想就換人?貪官頻出亂乾坤!
  3. 遼寧王忠新:必須直面“先富論”的“十大痛點”
  4. 劉教授的問題在哪
  5. 季羨林到底是什么樣的人
  6. 十一屆三中全會公報認為“顛倒歷史”的“右傾翻案風”,是否存在?
  7. 歷數阿薩德罪狀,觸目驚心!
  8. 歐洲金靴|《我是刑警》是一部紀錄片
  9. 我們還等什么?
  10. 只有李先念有理由有資格這樣發問!
  1. 毛主席掃黃,雷厲風行!北京所有妓院一夜徹底關閉!
  2. 劍云撥霧|韓國人民正在創造人類歷史
  3. 到底誰不實事求是?——讀《關于建國以來黨的若干歷史問題的決議》與《毛澤東年譜》有感
  4. 果斷反擊巴西意在震懾全球南方國家
  5. 重慶龍門浩寒風中的農民工:他們活該被剝削受凍、小心翼翼不好意思嗎?
  6. 央媒的反腐片的確“驚艷”,可有誰想看續集?
亚洲Av一级在线播放,欧美三级黄色片不卡在线播放,日韩乱码人妻无码中文,国产精品一级二级三级
亚洲精品97久久宅男 | 日本日本乱码伦视频在线 | 日本人妖在线观看 | 一本大道AV人久久综合 | 日韩国产精品久久久久久亚洲 | 亚洲中文欧美日韩日本 |