在20世紀大部分的時間里,尼加拉瓜都在貪暴的索莫查政權(quán)的控制下。這個政權(quán)沒什么興趣給這個國家的孩子提供教育,對聾童的教育更是一點也沒有。由此產(chǎn)生的后果是,上百個聾童被他們聽覺正常的父母簡單地隔絕在家里,和父母的溝通也僅限于幾個極生硬的手勢。他們見不到其他的聾童,在沒有任何語言的情況下緩慢地成長。
但1979年的革命推翻了索莫查政權(quán)。新政府急于修復前任獨裁政權(quán)所造成的各種傷害,不久之后,就出臺了教育聾童的計劃。官員們被派出尋找聾童并把他們都集中到一個單獨的學校里。之前沒有人有教育聾童的經(jīng)驗,政府首先嘗試教聾童用唇讀的方式來說西班牙語。這個好心的嘗試一如既往地失敗了,但沒關(guān)系。意外的收獲是,這些官員只做了一件真正需要他們?nèi)プ龅氖虑椋喊衙@童聚在一起。
幾乎是片刻之間,這些孩子就開始互相用手勢溝通了。他們用很短的時間就構(gòu)建了一組約定的手語,來代表他們想談論的事物。之后又用了更長一點的時間,引入了一系列語法特性。這種語言真正為外界所知是在幾年以后,美國語言學家朱迪•凱格爾(Judy Kegl)遠涉重洋來研究它,并為之驚嘆和欣慰。
凱格爾所發(fā)現(xiàn)的是一個欣欣向榮、快樂的社群,社群里的兒童都樂于而且經(jīng)常用一種全新的語言來“聊天”,而這種語言完全是他們自己從無到有的創(chuàng)造。這種語言,被稱作尼加拉瓜手語,或NSL,已經(jīng)具有豐富的詞匯和一套精密的語法體系。那些最早使用這種語言的大一些的兒童,所使用的是不完整的版本,屬于一種混雜語。但后來的兒童則完全熟練運用這種語言,而他們也應該是這樣:因為這是他們的母語。當新的聾童來到學校時,他們很快就從其他早入學的兒童那兒學到這種語言。目前,NSL,這種在1979年之前根本不存在的語言,已經(jīng)有了數(shù)百個熟練的母語手語者,而這種語言的推廣仍在持續(xù)。它甚至已經(jīng)有了自己的書寫形式……
正如一個笑容可掬的小男孩在面對電視臺采訪時所做的解釋:“之前,我沒有語言,我沒法和任何人說話。現(xiàn)在我有了一種語言,我能和我的朋友說話。”如果尼加拉瓜的革命者之前從未有過其他什么成就,因這種對人類福祉的顯著提升,他們可以以此為榮。
2012-03-18
網(wǎng)民評論:
Atlas:獨裁統(tǒng)治甚至影響到了殘障兒童的日常生活,可想而知對普通人的影響有多大。。。
兩同文館主人:很快因為這個革命政權(quán)過于親蘇,美國主子就不高興了。于是尼加拉瓜內(nèi)戰(zhàn)再度開始……
粵進:邪惡帝國美國就是索莫查獨裁政權(quán)的背后主子
「 支持烏有之鄉(xiāng)!」
您的打賞將用于網(wǎng)站日常運行與維護。
幫助我們辦好網(wǎng)站,宣傳紅色文化!
歡迎掃描下方二維碼,訂閱烏有之鄉(xiāng)網(wǎng)刊微信公眾號
